"adequate funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الكافي
        
    • تمويل كاف
        
    • التمويل المناسب
        
    • التمويل الملائم
        
    • تمويل كافٍ
        
    • الأموال الكافية
        
    • تمويلا كافيا
        
    • ما يكفي من التمويل
        
    • بالتمويل الكافي
        
    • كفاية التمويل
        
    • والتمويل الكافي
        
    • تمويل مناسب
        
    • التمويل الوافي
        
    • تمويلاً كافياً
        
    • تمويل كافية
        
    :: To provide adequate funding in Government budgets for intensive media campaigns against violence against women and girls UN :: توفير التمويل الكافي في ميزانيات الحكومات لشن حملات إعلامية مكثفة ضد العنف ضد النساء والفتيات
    adequate funding should be provided accordingly throughout the project life. UN وينبغي إتاحة التمويل الكافي وفقاً لذلك طوال حياة المشروع.
    The importance of adequate funding for the Institute was reiterated. UN وجرى التأكيد ثانية على أهمية توفير التمويل الكافي للمعهد.
    The International Atomic Energy Agency Department of Technical Cooperation should also be assured of adequate funding under the Regular Budget. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    adequate funding should be provided accordingly throughout the project life. UN وينبغي إتاحة التمويل الكافي وفقاً لذلك طوال حياة المشروع.
    (vi) Make sexual and reproductive health a priority of justice, with adequate funding for education and health services; UN ' 6` أن تجعل الصحة الجنسية والإنجابية من أولويات العدالة، مع التمويل الكافي للتعليم والخدمات الصحية؛
    There were promising indications concerning the readiness of donor countries to provide adequate funding for population programmes. UN وقد كانت هناك مؤشرات واعدة على استعداد البلدان المانحة لتوفير التمويل الكافي بالنسبة لبرامج السكـــان.
    These requests can be met only if adequate funding can be secured. UN ولا يمكن تلبية هذه الطلبات إلا إذا أمكن تأمين التمويل الكافي.
    adequate funding is essential to bring the expected results. UN وتوفير التمويل الكافي أمر ضروري لتحقيق النتائج المتوقعة.
    It may be recalled that in earlier statements we emphasized that important fact that, without adequate funding, the Commission will come to nothing. UN وقد يشار إلى أننا أكدنا في البيانات السابقة تلك الحقيقة الهامة، وهي أن اللجنة بدون التمويل الكافي لن تتمخض عن شيء.
    The availability of adequate funding is critical in this respect. UN إن توافر التمويل الكافي أمر حيوي في هذا الصدد.
    A number of representatives stressed the importance of providing adequate funding and technology transfer in developing and implementing alternatives. UN وأكد عدد من الممثلين على أهمية توفير التمويل الكافي ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإيجاد البدائل وتنفيذها.
    One representative said that adequate funding was vital to the development of national strategies for such destruction. UN وقال أحد الممثلين إن التمويل الكافي حيوي بالنسبة لوضع استراتيجيات وطنية لمثل هذا التدمير.
    Donors will provide adequate funding for confidence-building measure projects UN وقيام المانحين بتقديم تمويل كاف لمشاريع تدابير الثقة
    At the same time, we must continue to ensure that the best possible experts are chosen as mandate holders. A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا مواصلة كفالة اختيار أفضل الخبراء بقدر الإمكان لتكليفهم بولايات وتنفيذ عملية اختيار تتسم بالطابع المهني وتوفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به عنصران مهمان في هذا الشأن.
    For instance, adequate funding remains a major problem. UN فمثلاً، يظل التمويل المناسب مشكلة رئيسية.
    Furthermore, adequate funding of the United Nations Drug Control Programme was essential. UN وفضلا عن ذلك يُعتبر التمويل الملائم لبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات أمرا أساسيا.
    adequate funding by governments and inter-governmental agencies has proven difficult. UN واتضح أن من الصعب الحصول على تمويل كافٍ من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية.
    The Committee encourages the State party to allocate adequate funding for the empowerment of prostitutes while maintaining funding for exit programmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الأموال الكافية لتمكين البغايا مع الإبقاء على تمويل برامج التخلي عن ممارسة البغاء.
    In order to carry out its mandate, the Council had to be provided with adequate funding through the regular budget. UN ولكي ينفذ المجلس ولايته، يجب أن يُمول تمويلا كافيا من خلال الميزانية العادية.
    (xvi) Recognize the need to continue providing adequate funding and resources for science and technology, particularly in developing countries; UN ' 16` الإقرار بضرورة مواصلة توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، وبخاصة في البلدان النامية؛
    That global awareness should be matched by adequate funding to save current and succeeding generations from the ravages of those diseases. UN وينبغي أن يقترن الوعي العالمي بالتمويل الكافي بغية إنقاذ الأجيال الحالية والمقبلة من ويلات هذه الأمراض.
    Meanwhile, participation in local governance continues to gradually improve, although the local councils still suffer from the lack of adequate funding. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تدريجيا تحسن المشاركة في الحكم المحلي، وإن كانت المجالس المحلية لا تزال تعاني من عدم كفاية التمويل.
    adequate funding of global development cooperation was also essential. UN والتمويل الكافي للتعاون اﻹنمائي العالمي أمر أساسي أيضا.
    The importance for sustainability of adequate funding and of strategies to strengthen local institutional capacity was also emphasized. UN وكان ثمة تأكيد أيضا على اﻷهمية المتعلقة باستدامة تمويل مناسب وبوضع استراتيجيات لتعزيز القدرة المؤسسية المحلية.
    adequate funding is the prerequisite for carrying out assistance activities. UN وإن التمويل الوافي بالغرض شرط أساسي لتنفيذ أنشطة المساعدة.
    Such a mechanism, they said, would among other things provide predictable and adequate funding, transparency, equality in decision-making and operational responsiveness to the conference of the parties. UN وقالوا إن مثل هذه الآلية ستوفر تمويلاً كافياً ويمكن التنبؤ به، وتحقق الشفافية، والمساواة في صنع القرار، والتجاوب التشغيلي مع مؤتمر الأطراف، ضمن جملة أمور.
    Assuring an adequate funding base for an assessment process is essential. UN 33 - ومن الضروري ضمان قاعدة تمويل كافية لعملية التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more