"adopted on" - Translation from English to Arabic

    • المعتمدة في
        
    • المعتمد في
        
    • اعتمدت في
        
    • اعتُمد في
        
    • الذي اعتمد في
        
    • المتخذ في
        
    • اعتُمدت في
        
    • المتخذة بناء
        
    • اتخذ في
        
    • الصادر في
        
    • المؤرخ
        
    • اعتمدته اللجنة في
        
    • المعتمدة بشأن
        
    • اعتمده في
        
    • اعتمدتها في
        
    Article 16, as adopted on first reading, was a commendable effort. UN وتمثل المادة ١٦، بالصيغة المعتمدة في القراءة اﻷولى، جهدا محمودا.
    Thus, the CAT that was adopted on December 10, 1984 plays important role in the legal system of Mongolia. UN وهكذا تؤدي اتفاقية مناهضة التعذيب المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 دوراً مهماً في نظام منغوليا القانوني.
    Switzerland welcomed the legislation adopted on domestic violence in 2007 and encouraged renewed efforts for its implementation. UN ورحبت بالقانون المعتمد في عام 2007 بشأن العنف المنزلي وحثت على بذل جهود جديدة لتنفيذه.
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. UN وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة.
    However, a law adopted on that right in 2008 was considered not to be in accordance with international standards. UN غير أنه اعتُمد في عام 2008 قانون بشأن هذا الحق اعتُبر أنه لا يتوافق مع المعايير الدولية.
    The Nanjing Statement on Interfaith Dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. UN وإعلان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان الذي اعتمد في تلك المناسبة، قدم اقتراحات لتعزيز ذلك الحوار.
    1. As a co-sponsor of General Assembly resolution 47/62 adopted on 11 December 1992, Indonesia is committed to the restructuring and reform of the Security Council. UN ١ - إن اندونيسيا، بوصفها إحدى مقدمي قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢ المتخذ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ملتزمة بإعادة تشكيل وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. UN ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى.
    This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. UN وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى.
    It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. UN وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب.
    Article 15 maintains the substance of article 15 as adopted on first reading. UN المادة ١٥ تحتفظ بجوهر المادة ١٥ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    - Law on the Transport of Dangerous Goods, Official Gazette of Montenegro, No. 05/08, adopted on 23 January 2008; UN - قانون نقل البضائع الخطرة، الجريدة الرسمية للجبل الأسود، العدد 5/2008، المعتمد في 23 كانون الثاني/يناير 2008؛
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    :: Ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted on 20 December 2006 UN :: التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي اعتمدت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006
    - the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, adopted on 21 December 1965; UN - الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي اعتمدت في 21 كانون الأول/ديسمبر 1965؛
    There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. UN وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى.
    Such a provision had been included in the text adopted on first reading. UN وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 943 (1994), adopted on 23 September. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( المتخذ في ٢٣ أيلول/سبتمبر.
    However, the difficulty with that in regard to article 44, as adopted on first reading, was that it decodified the existing law on loss of profits. UN غير أن الصعوبة في ذلك فيما يتعلق بالمادة 44، كما اعتُمدت في القراءة الأولى، هي أنها لا تأخذ بالقانون القائم عن الكسب الفائت.
    Resolutions adopted on the reports of the Fifth Committee 99 UN القرارات المتخذة بناء على تقارير اللجنة الخامسة
    Her delegation welcomed the recent review of its implementation and called for speedy implementation of the resolution adopted on that occasion as well. UN وأضافت أن وفدها يرحب بما تم مؤخرا من استعراض تنفيذ الاستراتيجية ويطالب بالإسراع في تنفيذ القرار الذي اتخذ في هذه المناسبة.
    Recalling the Ministerial Declaration adopted on 30 September 1996 during the fifty-first session of the General Assembly; UN وإذ نذكﱢر باﻹعلان الوزاري الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛
    In accordance with the framework set out in General Assembly resolution 48/___ of __ December 1993, Resolution to be adopted on agenda item 138. UN وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،*
    (Views adopted on 24 July 2013, 108th session) 360 EE. UN (قرار اعتمدته اللجنة في 24 تموز/يوليه 2013، الدورة 108)
    The date by which the combined report should be submitted would be specified in the concluding observations adopted on the previous report. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    Serbia and Montenegro adopted on 29 March 1995 by the Parliament of Bosnia and Herzegovina UN اعتمده في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ برلمان البوسنة والهرسك
    1. In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN 1 - رحب مجلس الاتحاد الأوروبي، في الاستنتاجات التي اعتمدتها في 22 كانون الثاني/يناير 2007، بالتدابير الواردة في القرار 1737 ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ تلك التدابير تنفيذا كاملا ودون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more