A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. | UN | وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية. |
affirmative action is therefore needed in order to help ensure that these women are able to exercise their right to health. | UN | ثمة حاجة إذن إلى العمل الإيجابي من أجل المساعدة في ضمان تمكّن هؤلاء النساء من ممارسة حقهن في الصحة. |
The aim of affirmative action is to attain a 30 percent increase in women's enrollment every year. | UN | والهدف من العمل الإيجابي هو تحقيق زيادة بنسبة 30 في المائة في معدل التحاق النساء كل عام. |
Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. | UN | فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة. |
That was definitely a sector that required affirmative action. | UN | وهذا القطاع يحتاج بلا شك إلى إجراءات إيجابية. |
In Malawi, the Government introduced an affirmative action programme to increase women's access to credit. | UN | وفي ملاوي، وضعت الحكومة موضع التطبيق برنامجا للعمل الإيجابي لزيادة إمكانية حصول المرأة على الائتمان. |
White Paper on affirmative action in the Public Service | UN | الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة |
affirmative action had resulted in the involvement of Afro-Ecuadorians in diplomacy for the first time in the country's history. | UN | وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد. |
Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. | UN | وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز. |
This places the costs of affirmative action on specific individuals. | UN | ويضع ذلك تكاليف العمل الإيجابي على عاتق أفراد بعينهم. |
In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment, housing, transportation and scholarship. | UN | ويجوز أن يطبق العمل الإيجابي في تايلند على مجالات التعليم والعمل والإسكان والنقل والمنح الدراسية. |
Promulgated and enforced affirmative action plans for minorities, women and vulnerable groups | UN | :: وضع وإنفاذ خطط العمل الإيجابي بالنسبة للأقليات، والنساء، والفئات الضعيفة |
The Ministry of Public Services has not, as yet, issued an administrative instruction outlining affirmative action provisions. | UN | ولم تصدر وزارة الخدمات العامة بعد تعليما إداريا تعرض فيه أحكاما تنص على العمل الإيجابي. |
The same section specifies entry points for integrating gender concerns in legislation, policies and programmes, including affirmative action measures. | UN | ويحدد الباب نفسه مداخل لإدماج الشواغل الجنسانية في التشريعات والسياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي. |
This legislative proposal, variously described as a " quota system " , a " minimum percentage of women participating in politics " or " affirmative action " , ultimately led to the electoral reform of 1997. | UN | وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997. |
But their ability to benefit should not be treated as automatic; it requires that affirmative action directed specifically towards women be taken. | UN | ولكن استفادتهن لن تحمل بشكل تلقائي، بل تستلزم اتخاذ إجراءات إيجابية موجّهة إلى النساء خاصة. |
The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures: | UN | ويستشهد القانون بعد ذلك بحالات ملموسة تتخذ فيها السلطات العامة هذه التدابير للعمل الإيجابي: |
While disallowing discrimination on the ground of sex, the Constitution permits affirmative action for the welfare of women and children. | UN | وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل. |
Therefore, no affirmative action was adopted in these units during the monitored period. | UN | ولهذا لم يُعتَمد أي عمل إيجابي في هذه الوحدات أثناء فترة الرصد. |
The representative addressed affirmative action as preferential treatment and special quota arrangements. | UN | وتناولت الممثلة العمل الايجابي بوصفه معاملة تفضيلية وترتيبات لتحديد حصص مخصصة. |
The provinces had therefore benefited from affirmative action programmes in such areas as education, drinking water and health infrastructure. | UN | ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة. |
There are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. | UN | ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك. |
A draft affirmative action Bill for the minimum 30% has been developed. | UN | ووضع مشروع قانون الإجراءات التصحيحية للنسبة الدنيا البالغة 30 في المائة. |
The policy contains provisions for affirmative action and accountability. | UN | وتتضمن هذه السياسة أحكاما بشأن التدابير الإيجابية والمساءلة. |
affirmative action seems necessary for progress in achieving gender equality in earnings. | UN | ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب. |
affirmative action could be taken to appoint women as six of the eleven members of the Senate, in accordance with that article. | UN | ويمكن اتخاذ إجراء إيجابي تعيَّن بموجبه ست نساء أعضاء في مجلس الشيوخ البالغ عدد أعضائه 11 عضواً، وفقاً لتلك المادة. |
Policies for social justice and affirmative action had been adopted. | UN | وأقرت سياسات للعدالة الاجتماعية والعمل الإيجابي. |
However, the effectiveness of such affirmative action should be measured and its progress monitored. | UN | بيد أنه ينبغي قياس مدى فعالية هذا الإجراء الإيجابي ورصد التقدم المحرز بشأنه. |