"against women and the" - Translation from English to Arabic

    • ضد المرأة وعن
        
    • ضد المرأة ومدى
        
    • ضد المرأة ومؤتمر
        
    • ضد النساء والفتيات
        
    • ضد المرأة وعلى
        
    • ضد المرأة و
        
    • ضد المرأة وعدم
        
    • ضد المرأة وفي
        
    • ضد المرأة وبحقوق
        
    • ضد المرأة وبعدم
        
    • ضد المرأة وتحقق
        
    • ضد المرأة مع
        
    • ضد المرأة وأن
        
    • ضد المرأة واتفاقية
        
    • ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق
        
    Noting the adoption of a law and strategy against domestic violence, it requested details on the legal framework to combat violence against Women and the effects of the legislation adopted. UN وإذ لاحظت مقدونيا اعتماد قانون واستراتيجية لمكافحة العنف المنزلي، فإنها طلبت معلومات مفصَّلة عن الإطار القانوني لمكافحة العنف ضد المرأة وعن وقْع التشريع الذي جرى اعتماده.
    The Committee requests the State party to provide information, in its next periodic report, on the resources, both human and financial, allocated to plans and mechanisms aimed at eliminating violence against women, and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للخطط والآليات الهادفة للقضاء على العنف ضد المرأة وعن أثر تلك التدابير.
    The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    (a) (i) Increased number of policies and actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third special session, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 2005 World Summit UN لمنهاج عمل بيجين ولنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين الاستثنائية الثالثة والعشرين واتفاقية القضاء على جميع أشكال للجمعية العامة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واتفاقية القضاء التمييز ضد المرأة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    The Committee urges the State party to allocate sufficient resources for the effective functioning of plans and mechanisms, including the National Plan to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women and the specialized domestic violence courts, to address all forms of violence against women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لتوظيف الخطط والآليات توظيفا فعالا، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه والمحاكم المتخصصة المعنية بالعنف المنزلي، للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    We further want to highlight the links between gender equality, an end to violence against Women and the importance of sexual and reproductive rights. UN ونريد أيضاً تسليط الأضواء على الصلات التي تربط ما بين المساواة بين الجنسين وبين إنهاء العنف الموجّه ضد المرأة وعلى أهمية الحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Committee requests the State party to provide information, in its next periodic report, on the resources, both human and financial, allocated to plans and mechanisms aimed at eliminating violence against women, and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للخطط والآليات الهادفة للقضاء على العنف ضد المرأة وعن أثر تلك التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المتخذة للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة وعن آثار تلك التدابير.
    In 2006 a training programme on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child had been established for judges, prosecutors and public defenders. UN وقال إنه في عام 2006 تم وضع برنامج تدريبي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اتفاقية حقوق الطفل للقضاة والمدعين والمحامين العامين.
    Please provide information on the status and content of the Law on the Elimination of Violence against Women and the content and implementation of the National Action Plan for the Women of Afghanistan. UN ويرجى تقديم معلومات عن محتوى وحالة قانون القضاء على العنف ضد المرأة وعن مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها القادم عن القوانين والسياسات المطبقة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن تأثير تلك التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها القادم عن القوانين والسياسات المطبقة لمواجهة العنف ضد المرأة وعن تأثير تلك التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against Women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    (a) (i) Increased number of policies and actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third special session, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 2005 World Summit UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات الموضوعة والإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    (a) (i) Increased number of policies and actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third special session, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 2005 World Summit UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    The Committee urges the State party to allocate sufficient resources for the effective functioning of plans and mechanisms, including the National Plan to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women and the specialized domestic violence courts, to address all forms of violence against women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لتوظيف الخطط والآليات توظيفا فعالا، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه والمحاكم المتخصصة المعنية بالعنف المنزلي، للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    UN-Women also provided support for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the preparation of periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وقدّمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا المساعدة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى إعداد التقارير الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Division staff participated in both meetings, as did the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وشارك موظفو الشعبة في كلا الاجتماعين، كما شاركت فيهما رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    85. Norway expressed concern about violence against Women and the failure to investigate and prosecute cases in that area. UN 85- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء العنف ضد المرأة وعدم التحقيق فيه ومقاضاة مرتكبيه.
    China noted progress in the elimination of discrimination against Women and the protection of children's rights. UN كما أحاطت الصين علما بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حماية حقوق الطفل.
    In Portugal, awareness-raising activities on violence against Women and the rights of migrant women who were victims of violence specifically targeted immigrant communities. UN وفي البرتغال، استهدفت أنشطة التوعية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبحقوق ضحايا العنف من النساء المهاجرات، الجاليات المهاجرة على وجه التحديد.
    Many areas of concern remain in relation to discrimination against Women and the inability of women fully to enjoy Covenant rights (arts. 3 and 26). UN 323- ولا تزال توجد جوانب كثيرة مثيرة تتعلق بالتمييز ضد المرأة وبعدم قدرة المرأة على التمتع تمتعاً كاملاً بالحقوق الواردة في العهد (المادتان 3 و26).
    230. The Committee urges the State party to ensure that all states and territories are in full compliance with the obligations under the Convention and to take steps to entrench the prohibition of discrimination against Women and the principle of equality of women and men in line with article 2, subparagraph (a), of the Convention. UN 230 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة امتثال جميع الولايات والأقاليم للالتزامات بموجب الاتفاقية واتخاذ الخطوات اللازمة لتضمين نظمها القانونية المحلية أحكاما تمنع التمييز ضد المرأة وتحقق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل مما يتمشى وأحكام الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 من الاتفاقية.
    These are the most extreme forms of violence against Women and the perpetrators too often benefit from complete impunity. UN فهذه الجرائم تعد من أشد أشكال العنف ضد المرأة مع إفلات مرتكبيها التام من العقاب.
    It noted that there was no specific legislation addressing violence against Women and the Criminal Code did not define domestic violence as a separate crime. UN ولاحظت عدم وجود تشريع محدد يعالج العنف ضد المرأة وأن قانون العقوبات لا يعرّف العنف المنزلي على أنه جريمة مستقلة.
    Reforms in our laws and outlook have helped us comply with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد ساعدنا إصلاح قوانيننا وتوقعاتنا على الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Member States drew attention to their adherence to a range of international instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto. UN وقد استرعت الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى مجموعة من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more