"all by" - Translation from English to Arabic

    • للجميع بحلول
        
    • قبل كل شيء
        
    • لوحدك
        
    • الجميع بحلول
        
    • من تلقاء
        
    • عن ظهر
        
    • كلها بتوافق
        
    • من قبل جميع
        
    • بمنتهى التلقائية
        
    • كُلّ مِن قِبل
        
    • لوحدكِ
        
    • الجميع بواسطة
        
    • لِوحده
        
    The commitments built upon two years of work by the Ministerial and supported the goal of sustainable energy for all by 2030. UN وجاءت الالتزامات بناء على عامين من العمل الذي اضطلع به الوزراء ودعما لهدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    His Government remained committed to achieving the goal of basic education for all by the year 2003. UN وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣.
    Let him reign for thousands of years all by himself. Open Subtitles دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه.
    I'm comin'for you when you least expect it, so don't get too cozy up at that house all by yourself. Open Subtitles أنا قادم إليك عندما لا تكون متوقعاّ ذلك لذلك, لا تصبح مرتاح كثيراً في ذلك المنزل لوحدك
    She also welcomed that all countries confirmed their determination to reach an agreement applicable to all by December 2015. UN ورحبت أيضاً بتأكيد جميع البلدان عزمها على تحقيق اتفاق ينطبق على الجميع بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015.
    ..Nor does the dagger cut the pumpkin all by itself. Open Subtitles ولا الخنجر يقطع القرع من تلقاء نفسه . النظام.
    To defeat poverty and save the planet, we can, and must, achieve sustainable energy for all by the year 2030. UN للتغلب على الفقر وإنقاذ كوكب الأرض، يمكننا، بل ويجب علينا توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    In my view, three linked objectives underpin the goal of achieving sustainable energy for all by 2030: UN وهناك، حسب رأيي، ثلاثة أهداف مرتبطة تدعم هدف تحقيق توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030:
    (xii) African countries have subscribed to the goal of achieving education for all by 2015 and many have undertaken education sector reforms; UN ' 12` أيدت البلدان الأفريقية هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، وأجرى العديد منها إصلاحات في القطاع التعليمي؛
    The Dakar Framework for Action represented the collective commitment of the participants to achieve education for all by 2015. UN وقد مثل إطار عمل داكار الالتزام الجماعي للمشتركين بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Indeed the 1990 commitment had been to achieve universal primary education for all by the year 2000; the target year was postponed to 2015 at the Social Summit in 1995. UN وبالفعل كان التزام عام 1990 هو تحقيق التعليم الابتدائي العالمي للجميع بحلول عام 2000؛ وتم إرجاء السنة المحددة كهدف إلى عام 2015 في القمة الاجتماعية لعام 1995.
    The health care system aims at Health for all by the Year 2000, using a primary-health-care approach. UN ويهدف نظام الرعاية الصحية إلى توفير الصحة للجميع بحلول عام٢٠٠٠ ، باستخدام نهج للرعاية الصحية اﻷولية.
    Loser has to do the project all by herself. Open Subtitles الخاسر له علاقة بالمشروع قبل كل شيء بنفسها.
    Today, industrialization was thwarted not only by the insufficient level of financial resources available to equip the economies of developing countries, but above all by the reluctance of some countries to transfer their technology. UN وأضافت أن ما يثبط التصنيع اليوم ليس عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتجهيز اقتصادات البلدان النامية فحسب بل ما يثبطه قبل كل شيء هو عدم رغبة بعض البلدان في نقل تكنولوجياتها.
    The credibility of United Nations actions would be measured above all by the concrete steps taken by the system to combat poverty in the field. UN وسوف تقدر مصداقية أعمال اﻷمم المتحدة قبل كل شيء بالتدابير اﻹيجابية التي سيعتمدها النظام لمكافحة الفقر على الطبيعة.
    Listen, honey, there's no way you are making it down that cliff all by yourself. Open Subtitles الاستماع، والعسل، وليس هناك طريقة كنت جعل عليه أن جرف لوحدك.
    Actually, I feel hip deep in luck finding you here all by yourself. Open Subtitles في الحقيقة , أشعر أنني محظوظ جداً للعثور عليك هنا لوحدك
    Did you string those words, Dad, into a sentence all by yourself, Dad? Open Subtitles هل جمعت هذه الكلمات، أبي لتكون جُملة لوحدك ، أبي؟
    Another country emphasized that sustainable development goals can be relevant only if they integrate the Millennium Development Goals, which will not be achieved by all by 2015, and if development assistance is made available. UN وأبرز بلد آخر أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تكون ذات أهمية إلا إذا أدمجت في الأهداف الإنمائية للألفية التي لن يحققها الجميع بحلول عام 2015، وإلا إذا أُتيحت المساعدة الإنمائية.
    The rope moved all by itself, but you're not high. Open Subtitles أن الحبل تحرك من تلقاء نفسه. وأنت لست منتشياً
    And she had to know them all by heart, when the time came. Open Subtitles و هى كان يجب عليها أن تعرفها عن ظهر قلب,عندما حان الوقت
    The text before us reflects the most important issues raised in the report Director General ElBaradei just presented, as well as the relevant resolutions adopted, all by consensus, by the forty-third session of the IAEA General Conference. UN والنص المعــروض علينا تتجلى فيه أهـــم المسائل المطروحة في التقرير الذي عرضه المدير العام، السيد البرادعي، لتوه، فضـــلا عن القرارات ذات الصلة التي اعتمدت كلها بتوافق اﻵراء في الدورة الثالثة واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    You did that all by yourself. Open Subtitles يمكنك فعل ذلك من قبل جميع نفسك.
    In Rio, all by itself (itself) Open Subtitles * في (ريو)، بمنتهى التلقائية *
    You honor us all by including us in this important occasion, but you have chosen to especially honor your parents Open Subtitles تُشرّفُنا كُلّ مِن قِبل بضمن ذلك نحن في هذه المناسبةِ المهمةِ، لَكنَّك إخترتَ تَشريف أبويكِ خصوصاً
    You hit my convoy all by yourself. But you let the cargo burn. Why? Open Subtitles لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟
    Primary education shall be compulsory and free for all, secondary and higher education (the latter on basis of capacity) shall be made accessible to all by the progressive introduction of free education. UN وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً للجميع، والتعليم الثانوي والتعليم العالي (وهذا الأخير مشروط بالاقتدار) متاحيْن في متناول الجميع بواسطة الإعمال التدريجي لمجانية التعليم.
    My poor fiancé is still hobbling around on crutches thanks to that terrible crossbow incident, and I just don't feel right leaving him all by himself. Open Subtitles خطيبي المسكين ما زالَ يعَرْج على العكازات والشكر إلى حادثة القوس الفضيعة وأنه لا يبدو صحيحا أن اترْكه لِوحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more