To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | UN | وقد تم حتى الآن نقل جميع الأفراد والأغلبية الساحقة للمعدات عن طريق الجو بصورة أساسية. |
Oversight of such activities has been strengthened to ensure that all personnel receive the appropriate conduct and discipline training. | UN | وقد تعززت الرقابة على هذه الأنشطة لكفالة حصول جميع الأفراد على التدريب المناسب في مجال السلوك والانضباط. |
Since then, the Mission has effectively promoted French-language training for all personnel. | UN | ومنذ ذلك الحين، عززت البعثة بفعالية تدريب جميع الأفراد باللغة الفرنسية. |
all personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. | UN | وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان. |
Types of information, education and communication materials distributed to all personnel | UN | نوعا من المواد الإعلامية والتثقيفية والتواصلية وزعت على جميع الموظفين |
(vii) Do training programmes involve all personnel in the entire chain involved with the life cycle of munitions? | UN | هل يشارك في برامج التدريب جميع الأفراد من المجموعة بأكملها المعنية بالدورة العمرية للذخائر؟ |
13. Requests the Secretary-General to take steps to ensure that all personnel adhere fully to the security procedures in place; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتقيد جميع الأفراد تقيداً تاماً بالإجراءات الأمنية المتبعة؛ |
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية السرية لفائدة جميع الأفراد لكشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
They suggested that the safety and security of all personnel was the joint responsibility of the Organization and Member States. | UN | وأشارت إلى أن سلامة وأمن جميع الأفراد هما مسؤولية تتقاسمها المنظمة والدول الأعضاء على السواء. |
The view was also expressed that the new system should cover all personnel working on a full-time basis for the Organization. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي الذي مفاده أن النظام الجديد ينبغي أن يشمل جميع الأفراد العاملين على أساس التفرغ في المنظمة. |
The security of all personnel was of the utmost importance and host countries and fighting parties had a primary responsibility in that regard. | UN | فأمن جميع الأفراد أمر في غاية الأهمية وتقع على عاتق البلدان المضيفة والأطراف المتقاتلة المسؤولية الأولى في هذا الصدد. |
Individual troop-contributing countries must ensure that all personnel are fully aware of their responsibilities towards host country nationals. | UN | ويتعين على فرادى البلدان المساهمة بقوات كفالة إدراك جميع الأفراد لمسؤولياتهم تجاه رعايا البلدان المضيفة. |
Explore the possibility of having seconded security personnel to enhance safety and security of all personnel in United Nations Peacekeeping Operations | UN | 14 - استكشاف إمكانية الاستعانة بأفراد أمن منتدبين لتعزيز سلامة وأمن جميع الأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
Provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
The newly opened voluntary counselling and testing centre provides access to free testing and counselling for all personnel. | UN | ويوفر مركز إسداء المشورة والفحص الطوعي المنشأ حديثا إمكانية حصول جميع الموظفين على الفحص والمشورة مجانا. |
Attention all personnel, we are evacuating the East Wing immediately. | Open Subtitles | تنبيه لجميع الموظفين ، يرجي اخلاء الجناح الشرقي حالا |
:: Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية |
all personnel receive prior training in light of their functions. | UN | ويحصل جميع العاملين على تدريب مسبق على ضوء مهامهم. |
Objective 3: To raise health and safety standards for all personnel of the mission. | UN | الهدف 3: رفع معايير صحة وسلامة جميع أفراد البعثة. |
The penitentiary academy plans to provide human rights education for all personnel. | UN | وتعتزم أكاديمية إدارة السجون تثقيف جميع موظفي هذه الإدارة في مجال حقوق الإنسان. |
Upon the completion of the refurbishment, the transfer of all personnel will take place over a three-month period. | UN | وعند إتمام التجديد، سيجري نقل كل الموظفين في خلال فترة ثلاثة أشهر. |
This is a list of all personnel assigned to the base. | Open Subtitles | هذه قائمة كُلّ الموظفون الموجودين بالقاعدةِ. |
all personnel to the Gate Room for immediate evacuation. | Open Subtitles | على كل الأشخاص التوجه لغرفة البوابة فورا للإخلاء |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
I want all personnel on board the Event Horizon, pronto. | Open Subtitles | أريد جميع الأشخاص ، على متن الإيفينت هورايزون حالاً |
all personnel will be tethered to our decoy by this radio. | Open Subtitles | كل الأفراد سيُربطون بالشرك عن طريق هذا الراديو |
Attention, all personnel. | Open Subtitles | انتباه لكل الموظفين انتباه لكل الموظفين تحققوا من فضلكم من كل وحدات الاحتواء المنقولة |
In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. | UN | ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي. |