"all the states" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول
        
    • جميع دول
        
    • لجميع الدول
        
    • كل الدول
        
    • جميع الولايات
        
    • كافة الدول
        
    • جميع ولايات
        
    • بجميع الدول
        
    • لجميع دول
        
    • لكل الدول
        
    • كافة دول
        
    • كل دول
        
    • مجموع الدول
        
    • وجميع الدول
        
    • لكافة الدول
        
    I mention this because I believe that the efforts to educate for peace should be supported by all the States of the international community. UN أذكر ذلك ﻷنني أعتقد أن الجهود الرامية الى التعليم من أجل السلم ينبغي أن تلقى الدعم من جميع الدول في المجتمع الدولي.
    Ukraine believes that all the States parties to the non-proliferation Treaty should fully implement their obligations under it. UN وتعتقد أوكرانيا أن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ بالكامل التزاماتها بموجبها.
    In the absence of such an amendment a decision to extend the Treaty further could only be taken by all the States parties. UN وإذا لم يتم إجراء مثل هذا التعديل، لا يمكن اتخاذ قرار بتمديد المعاهدة لفترة أخرى إلا من قبل جميع الدول اﻷطراف.
    The Istanbul Process is the broadest, involving all the States in the region that have an interest in Afghan stability. UN وتعتبر عملية اسطنبول أوسع هذه الجهود نطاقا، حيث تشارك فيها جميع دول المنطقة المهتمة بتحقيق الاستقرار في أفغانستان.
    The amendment shall enter into force for all the States Parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. UN ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة.
    In our view, any arrangement reached must include, in a comprehensive manner, all the States in the region of the Middle East. UN وفي رأينا أن كل تدبير يجري التوصل إليه يجب أن يتضمن، على نحو شامل، جميع الدول في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Switzerland recognizes the right of all the States parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    It was asked what would happen if all the States that ratified the instrument did so making a reservation. UN واستُفسِر عمّا قد يحدث لو كانت جميع الدول التي تصادق على الصك تقوم بذلك عند إبدائها تحفظاً.
    In addition, all the States, except one, considered the meetings a forum for developing bilateral cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، وباستثناء دولة واحدة، اعتبرت جميع الدول هذه الاجتماعات منتدىً لتنمية التعاون الثنائي.
    In addition, all the States, except one, considered the meetings a forum for developing bilateral cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، وباستثناء دولة واحدة، اعتبرت جميع الدول هذه الاجتماعات منتدىً لتنمية التعاون الثنائي.
    Ecuador believes that the draft resolution is sufficiently even-handed and reflects the positions of all the States in this room. UN وتعتقد إكوادور أن مشروع القرار يتسم بالقدر الكافي من التوازن ويجسد مواقف جميع الدول في هذه القاعة.
    While the Treaty is not yet in force, it is already effectively in force in all the States covered by existing zones. UN ولئن كانت المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد، فإنها سارية بالفعل في جميع الدول التي تشملها المناطق القائمة.
    all the States members of CARICOM have signed and ratified the Treaty of Tlatelolco. UN وقد وقعت جميع الدول الأعضاء في الجماعة على معاهدة تلاتيلولكو وصدقت عليها.
    Efforts to combat trafficking in persons could be effective only if all the States concerned addressed the problem and cooperated. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، فلن تكون مكافحة هذه الآفة فعالة إلا إذا تعاونت جميع الدول المعنية مع بعضها البعض.
    all the States of South Asia have made unilateral declarations pledging themselves not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. UN إن جميع دول جنوب آسيــا أصدرت إعلانات انفرادية تتعهـــد بمقتضاها بعدم حيـــازة أو استحداث أو إنتاج أسلحة نووية.
    Considering that all the States of Latin America and the Caribbean are Parties to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN وإذ يضع في اعتباره بأن جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    The gratitude of France and all the sponsors also goes to all the States that do not have the good fortune or privilege of being represented in the Assembly through an official language. UN وتشعر فرنسا وجميع مقدمي مشروع القرار أيضا بالامتنان لجميع الدول التي لا تحظى أو لا تنعم بتمثيل في الجمعية بلغة رسمية.
    He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. UN وبالمقابل حظي بترحاب حار من لدن كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي زارها.
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the States for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    The full participation of all the States of the world should be realized on an equal and permanent basis. UN ينبغي أن تتحقق على قدم من المساواة وعلى أساس دائم مشاركة كافة الدول في العالم مشاركة كاملة.
    More importantly, the Index has improved in all the States of the country and in 99.87 per cent of its municipalities. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    5. There are six tables. Table one shows the statistics for all the States Parties. UN 5- وهناك ستة جداول يعرض أولها الإحصاءات الخاصة بجميع الدول الأطراف.
    It was impossible to achieve that objective when Israel was acquiring nuclear weapons, thereby posing a threat to all the States in the region. UN وأعلن أنه من المستحيل تحقيق ذلك الهدف في الوقت الذي تحوز فيه اسرائيل اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يشكل تهديدا لجميع دول المنطقة.
    To all the States Members of the United Nations, we say that words are inadequate to describe what the heart feels, for it feels the truth. UN ونقول لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إن الكلمات لا تكفي لوصف ما يشعر به القلب، لأنه يشعر بالحقيقة.
    Armenia must acknowledge that it can guarantee its own security only by establishing relations of good neighbourliness and cooperation with all the States in the region. UN ولا بد أن تسلم أرمينيا بأنها لا تستطيع ضمان أمنها إلا بإقامة علاقات حسن الجوار والتعاون مع كافة دول المنطقة.
    We pay tribute to the huge role played by all the States of the anti-Hitler coalition in the defeat of fascism. UN ونحيي الدور الهائل الذي اضطلعت به كل دول التحالف المناهض لهتلر في دحر الفاشية.
    The Secretary-General's practice, however - which is to consult all the States that are already parties to the constituent instrument - leans in that direction. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    Therefore, the authentic Spanish text is the valid version of the Optional Protocol for the State party and for all the States that ratified it in Spanish. UN وعليه، يكون النص ذو الحجية بالإسبانية نسخةَ البروتوكول الاختياري المعمول بها من جانب الدولة الطرف وجميع الدول الأطراف التي صدّقت عليه بالإسبانية.
    Such contacts were made with the permanent representatives of all the States concerned. UN وتسنى عندئذ إجراء اتصالات مع الممثلين الدائمين لكافة الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more