"also made" - Translation from English to Arabic

    • كما أدلى
        
    • أيضا اعتماد
        
    • وأدلى أيضا
        
    • أيضا كل
        
    • أيضا مبلغ
        
    • أدلى أيضا
        
    • كما قدم
        
    • كما أدلت
        
    • أيضا ببيان كل
        
    • كما ألقى
        
    • كما قدمت
        
    • أيضا تقدم
        
    • قدمت أيضا
        
    • كما أحرزت
        
    • أيضاً كل
        
    The Secretary-General of CARICOM, Edwin Carrington, also made an opening statement. UN كما أدلى الأمين العام للجماعة الكاريبية، إدوين كارينغتون، ببيان افتتاحي.
    Provision is also made for 1 temporary national General Service staff member for four months. UN ورُصد أيضا اعتماد لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لمدة 4 أشهر.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, who served as moderator, also made a statement. UN وأدلى أيضا ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، الذي أدار مناقشات الحلقة.
    Statements were also made by the observers for Brazil, Indonesia, South Africa, Norway, Algeria, Ecuador, Egypt and Lebanon. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان.
    Provision is also made for rotation of 240 military observers at an average cost of $5,113 per round trip. UN ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب.
    A statement was also made by a representative of the IPCC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    The observer for ESA also made a statement under that item. UN كما أدلى بكلمة في إطار هذا البند المراقب عن الإيسا.
    The observers for Canadian Ocean Caucus, WorldWide Fund for Nature and Alaska Marine Conservation Council also made statements. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    Provision is also made for the cost of course materials for defensive driving training programmes in the Mission. UN وقد رصد أيضا اعتماد لتغطية تكاليـف المـواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس على أساليب القيادة الحذرة في البعثة.
    Provision is also made for the common costs in relation to the President. UN ويرصد أيضا اعتماد للتكاليف العامة فيما يتصل بالرئيس.
    Provision is also made for freight at 15 per cent of the cost of the equipment. UN ورصد أيضا اعتماد للشحن بنسبة ١٥ في المائة من تكلفة المعدات.
    A statement was also made by the representative of Spain. UN وأدلى أيضا ببيان الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة.
    The representatives of INTERPOL and the International Fellowship Reconciliation also made statements. UN وأدلى أيضا ببيانين ممثلا المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وحركة التصالح الدولية.
    The representatives of Zimbabwe and Nigeria also made statements. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي زمبابوي ونيجيريا.
    At the 6th meeting, statements were also made by Ms. Chung, Mr. Guissé, Ms. Hampson and Mr. Tuñón Veilles. UN وفي الجلسة السادسة، أدلى ببيان أيضا كل من السيدة شونغ، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيد تونيون فييس.
    Provision is also made under this heading for one medical evacuation as well as for the rental of flight-following equipment. UN وقد أدرج أيضا مبلغ في إطار هذا البند لعملية إجلاء طبي واحدة واستئجار معدات تعقب الطائرات في الجو.
    The session was opened by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, who also made a statement. UN وافتتح الدورة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح الذي أدلى أيضا ببيان.
    Experts from other organizations also made presentations on their work on vulnerability. UN كما قدم خبراء من منظمات أخرى عروضا عن أعمالهم بشأن الضعف.
    Statements were also made by Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi proposing oral revisions to the draft recommendation. UN كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية.
    Statements were also made by the representatives of the World Intellectual Property Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وأدلى أيضا ببيان كل من ممثلي المنظمة الفكرية العالمية واليونسكو.
    The observers for the Organization of African Unity and the Organization of American States also made statements. UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن منظمة الوحدة الافريقية والمراقب عن منظمة الدول الأمريكية.
    Ten critical recommendations were also made to the Office of Human Resources Management in the context of peacekeeping audits. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    Progress was also made in an attempt to harmonize the positions of different Congolese actors vis-à-vis the inter-Congolese dialogue. UN وأحرز أيضا تقدم في المحاولة الرامية إلى تنسيق مواقف مختلف الجهات الكونغولية إزاء الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    In that context, the Committee noted that the Federal Republic of Yugoslavia also made payments to the United Nations in 1996, 1997 and 1998 in respect of assessments for the former Yugoslavia. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قدمت أيضا مدفوعات إلى الأمم المتحدة في الأعوام 1996 و 1997 و 1998 فيما يتعلق بالأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة.
    China and India have also made substantial progress towards that goal. UN كما أحرزت الصين والهند تقدما كبيرا نحو تحقيق هذا الهدف.
    Statements were also made by representatives of the International Trade Union Confederation and the International Indigenous Peoples Forum on Climate Change. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more