It did not address measures to be taken during an armed conflict or post-conflict, which would be the subject of future reports. | UN | ولم يتطرق التقرير للتدابير اللازم اتخاذها أثناء نزاع مسلح أو في فترة ما بعد النزاع التي ستتطرق إليها تقارير مقبلة. |
Clearly, the situation that had given rise to that Security Council resolution was an armed conflict, to which international humanitarian law applied. | UN | وقال إنه من الواضح أن الحالة التي أفضت إلى قرار مجلس الأمن هذا نزاع مسلح ينطبق عليه القانون الإنساني الدولي. |
As an organization, it cannot be considered an armed group. | UN | وباعتبارها منظمة، لا يمكن أن ينظر إليها كجماعة مسلحة. |
Responsibility for the attack was reportedly claimed by an armed group. | UN | وقيل إن جماعة مسلحة قد أعلنت مسؤوليتها عن هذا الاعتداء. |
Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح. |
It has to be finally and forever clarified that it was Azerbaijan which started an armed aggression against Nagorno Karabagh. | UN | ولا بد من التوضيح بصورة نهائية وإلى الأبد أن أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح على ناغورنو كاراباخ. |
There are also worrying signs of an armed confrontation taking place in several areas of the country. | UN | هنالك أيضا إشارات مثيرة للقلق فيما يخص المواجهات المسلحة التي تشهدها مناطق عدة من البلد. |
There can be no doubt that involvement in an armed conflict does not and cannot impair the capacity of a State to conclude treaties. | UN | إذ أن ما من شك في أن المشاركة في نزاع مسلح لا تخل وليس لها أن تخل بأهلية الدول على إبرام المعاهدات. |
Rather Article 4 was targeted at the use and abandonment of explosive ordnance by a State's armed forces during an armed conflict. | UN | بينما وجِّهت المادة 4 إلى استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة ما في أثناء نزاع مسلح. |
Further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. | UN | ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا. |
They were particularly noteworthy in the context of an armed conflict. | UN | وهي مبادرات جديرة بالملاحظة بوجه خاص في إطار نزاع مسلح. |
Yet, companies alone will not be able to prevent or put an end to an armed conflict. | UN | غير أن الشركات وحدها لن تتمكن من منع نشوب صراع مسلح أو وضع نهاية له. |
Fell from a building while observing an armed terrorist group | UN | سقوطه من أعلى المبنى أثناء ملاحقته مجموعة إرهابية مسلحة |
Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. | UN | وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع. |
On the day of the events, the military had announced that 13 guerrillas had been killed during an armed confrontation. | UN | وفي اليوم الذي وقعت فيه اﻷحداث، أعلنت القوات العسكرية أن ١٣ من رجال العصابات قتلوا في مواجهة مسلحة. |
Furthermore, the State party's observations refute the argument that he did not belong to an armed group. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن ملاحظات الدولة الطرف تدحض الحجة التي مفادها عدم انتماء سوتو إلى مجموعة مسلحة. |
Parties to an armed conflict are to take effective measures to ensure that actions provoking unwarranted population displacements are avoided. | UN | ويجب على أطراف النزاع المسلح اتخاذ تدابير فعالة لضمان تفادي الأعمال التي تتسبب في تشريد السكان بلا مبرر. |
A number of authorities recognize this type of instrument as being unqualified for termination in time of an armed conflict. | UN | ويقر عدد من الكتاب ذوي الحجة بهذا النوع من الصكوك باعتباره نوعا غير مرشح للإنهاء وقت النزاع المسلح. |
A number of authorities recognize this type of instrument as being unqualified for termination in time of an armed conflict. | UN | ويقر عدد من الكتاب ذوي الحجة بهذا النوع من الصكوك باعتباره نوعاً غير مرشح للإنهاء وقت النزاع المسلح. |
However, there was a viewpoint opposing such a decision since host country agreements, for example, could potentially be affected by an armed conflict. | UN | ومع ذلك، كانت هناك وجهة نظر تخالف هذا القرار بما أن اتفاقات البلد المضيف، مثلا، ربما تتأثر بنـزاع من النزاعات المسلحة. |
The army was engaged in an armed conflict with rebels in the region and was not pursuing a policy of genocide. | UN | فالجيش يخوض نزاعاً مسلحاً مع المتمردين في المنطقة ولا يمارس سياسة اﻹبادة العرقية. |
Nevertheless, under some circumstances, a disruptive activity in cyberspace could constitute an armed attack. | UN | إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا. |
There exists a potential danger of an armed confrontation and combatant activities being extended to outer space. | UN | وهناك خطر محتمل يتمثل في نشوء مجابهة مسلّحة وأنشطة حربية تمتد إلى الفضاء الخارجي. |
Diplomats and ex-combatants confirmed that the Government of Rwanda tasked Col. Mutebutsi, Mr. Kigabo and Mr. Agee with instigating an armed rebellion in South Kivu. | UN | وأكد دبلوماسيون ومقاتلون سابقون أن حكومة رواندا كلّفت العقيد موتيبوتسي والسيد كيغابو والسيد أجي بالتحريض على التمرد المسلّح في كيفو الجنوبية. |
This permutation of the formula determines the optimal time to start an armed conflict. | Open Subtitles | هذا التعديل للمُعادلة يُحدد الوقت الأمثل لبدء صراع مُسلح |
There's an armed lunatic in there about to rape your neighbour! | Open Subtitles | هناك مجنون مُسلّح في الداخل على وشك أن يغتصب جارتك |
I've announced the coins are coming in Monday morning, in an armed escort. | Open Subtitles | لقد اعلنت أن العملات ستصل صباح الأثنين مصحوبه بحراسة مسلحه |
We have been forced into an armed struggle. | Open Subtitles | لقد أضطررنا للدفاع عن أنفسنا أمام ناس مسلحون |
That's not a real safe way to approach an armed man. | Open Subtitles | تلك ليست الطريقة الآمنة التي تقترب فيها من رجل مسلّح |