| Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. | UN | واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها. |
| Its walls and towers have been reconstructed using ancient methods. | UN | وقد أُعيد بناء حوائطها وأبراجها باستخدام أساليب البناء القديمة. |
| ancient peoples found happiness in their proximity to the sea. | UN | لقد وجدت الشعوب القديمة السعادة في قربها من البحار. |
| Improving relations are also reflected in the proposal to revive the ancient Silk Road through Bangladesh and Myanmar. | UN | ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار. |
| Priceless ancient artefacts and Byzantine works of art had been smuggled abroad. | UN | وهُربت للخارج قطع أثرية قديمة وأشغال فنية بيزنطية لا تُقدر بثمن. |
| Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development. | UN | لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ. |
| He submitted that such an ancient law, however august, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | UN | وسلم بأن مثل هذا القانون قديم العهد، برغم أنه رفيع القدر فقد لا يتناول جميع جوانب المشكلة في العالم المعاصر. |
| Even ancient Rome did not aspire to legislation to rule the world. | UN | وحتى روما القديمة لم تكن تطمح في تشريع تحكم به العالم. |
| The ancient language of the Chamorro people had many Spanish influences. | UN | وتتضمن اللغة القديمة لشعب الشامورو أثارا كثيرة من اللغة اﻹسبانية. |
| To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. | UN | ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة. |
| In other English translations, this Act is sometimes referred to as the ancient Monuments and Finds Act. | UN | ويشار إلى هذا القانون أحيانا في ترجمات انكليزية أخرى بوصفه ' قانون الآثار والنفائس القديمة`. |
| but this ancient power has been forgotten by many in these lands. | Open Subtitles | ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض |
| ancient catacombs that the Jews use as secret synagogues. | Open Subtitles | سراديب الموتى القديمة التي يستخدمها اليهود كمعابد سرية |
| Andnow begins the ancient word, the sun sleeps below the sky, and the world turns upside down. | Open Subtitles | الآن يبدأ العالَم القديم حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب |
| The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east. | Open Subtitles | يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم. |
| Now, two ancient armies stand ready for an epic clash. | Open Subtitles | و الآن يتأهبُ جيشان من العالم القديم .لِمعركة ملحمية |
| The seizure of the ancient Coroma fabrics and their restitution to Bolivia after a judicial decision in Canada should also be mentioned. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب اﻹشارة إلى حجز أنسجة قديمة من كوروما وإعادتها إلى بوليفيا بعد صدور حكم بشأنها في كندا. |
| The world is a finite place, territory limited, and even ancient vampires are not above vicious turf wars. | Open Subtitles | العالم مكان متناهٍ، محدود الرقعة. فحتّى مصّاصي الدماء القدماء ليسوا في حلّ من الحروب الطائفيّة الضارية. |
| Responding to the dictates of its history and geography, Peruvian society has since ancient times embodied the ideal of unity within diversity. | UN | وما فتئ مجتمع بيرو، استجابة لما تمليه عليه حتميات تاريخه وجغرافيته، يجسد منذ قديم الزمان نموذجا للوحدة في إطار التنوع. |
| Consequently, the ancient chroniclers presented him as a deity. | UN | وبالتالي، كان المؤرخون القدامى يقدمونه على أنه آلهة. |
| The cool, humid climate fosters ancient tree ferns and towering hardwood trees. | Open Subtitles | يُعزز المناخ البارد والرطب أشجار الخنشار العتيقة وأشجار الخشب الصلد الشاهقة. |
| Turkey's heritage can be traced to many ancient civilizations. | UN | إن تراث تركيــا تمتد جــذوره إلى العديد من الحضارات العريقة. |
| 'Tis common knowledge that the ancient Trevorgie workings - abandoned a half-century ago when the owner died - were never worked out. | Open Subtitles | من المعلوم ان معظم الاعمال القديمه قد هجرت منذ نصف قرن عندما مات العمال لم يكمل تلك الاعمال احد ابداً |
| That's what ancient Romans would feed animals to improve their flavour. | Open Subtitles | هذا ما كان قدماء الروم يطعمون الحيوانات ليزيدوا من نكهتهم |
| Let me guess: It's an ancient, tentacled evil that will destroy our lives and the world as we know it. | Open Subtitles | دعني أحزر، إنّه شرّ عتيق ذو مجسّات سيدمر العالم الذي نحيا فيه ونعرفه. |
| What did the ancient texts say about taking it off? | Open Subtitles | ماذا قالت كتابات الإنشنتس بخصوص نزع هذا الشئ ؟ |
| Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger. | Open Subtitles | نبض قلبك العتيق قويّ طبعًا مقارنة بأحد في خطر كهذا. |
| It's an ancient language long lost to time. I need the wand to translate it. | Open Subtitles | إنّها لغة عتيقة ضاعت عبر الزمن أحتاج العصا لترجمتها |
| These 10 years have been a truly unique chapter in the history of our ancient country. | UN | لقد كانت السنوات العشر تلك فصلا فريدا حقا من تاريخ بلدنا العريق. |