"ancient" - Traduction Anglais en Arabe

    • القديمة
        
    • القديم
        
    • قديمة
        
    • القدماء
        
    • قديم
        
    • القدامى
        
    • العتيقة
        
    • العريقة
        
    • القديمه
        
    • قدماء
        
    • عتيق
        
    • الإنشنتس
        
    • العتيق
        
    • عتيقة
        
    • العريق
        
    Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains. UN واندمجت تلك المواقع في الهياكل القديمة أو بُنيت على أنقاضها.
    Its walls and towers have been reconstructed using ancient methods. UN وقد أُعيد بناء حوائطها وأبراجها باستخدام أساليب البناء القديمة.
    ancient peoples found happiness in their proximity to the sea. UN لقد وجدت الشعوب القديمة السعادة في قربها من البحار.
    Improving relations are also reflected in the proposal to revive the ancient Silk Road through Bangladesh and Myanmar. UN ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار.
    Priceless ancient artefacts and Byzantine works of art had been smuggled abroad. UN وهُربت للخارج قطع أثرية قديمة وأشغال فنية بيزنطية لا تُقدر بثمن.
    Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development. UN لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ.
    He submitted that such an ancient law, however august, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. UN وسلم بأن مثل هذا القانون قديم العهد، برغم أنه رفيع القدر فقد لا يتناول جميع جوانب المشكلة في العالم المعاصر.
    Even ancient Rome did not aspire to legislation to rule the world. UN وحتى روما القديمة لم تكن تطمح في تشريع تحكم به العالم.
    The ancient language of the Chamorro people had many Spanish influences. UN وتتضمن اللغة القديمة لشعب الشامورو أثارا كثيرة من اللغة اﻹسبانية.
    To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    In other English translations, this Act is sometimes referred to as the ancient Monuments and Finds Act. UN ويشار إلى هذا القانون أحيانا في ترجمات انكليزية أخرى بوصفه ' قانون الآثار والنفائس القديمة`.
    but this ancient power has been forgotten by many in these lands. Open Subtitles ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض
    ancient catacombs that the Jews use as secret synagogues. Open Subtitles سراديب الموتى القديمة التي يستخدمها اليهود كمعابد سرية
    Andnow begins the ancient word, the sun sleeps below the sky, and the world turns upside down. Open Subtitles الآن يبدأ العالَم القديم حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east. Open Subtitles يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم.
    Now, two ancient armies stand ready for an epic clash. Open Subtitles و الآن يتأهبُ جيشان من العالم القديم .لِمعركة ملحمية
    The seizure of the ancient Coroma fabrics and their restitution to Bolivia after a judicial decision in Canada should also be mentioned. UN وفضلا عن ذلك، يجب اﻹشارة إلى حجز أنسجة قديمة من كوروما وإعادتها إلى بوليفيا بعد صدور حكم بشأنها في كندا.
    The world is a finite place, territory limited, and even ancient vampires are not above vicious turf wars. Open Subtitles العالم مكان متناهٍ، محدود الرقعة. فحتّى مصّاصي الدماء القدماء ليسوا في حلّ من الحروب الطائفيّة الضارية.
    Responding to the dictates of its history and geography, Peruvian society has since ancient times embodied the ideal of unity within diversity. UN وما فتئ مجتمع بيرو، استجابة لما تمليه عليه حتميات تاريخه وجغرافيته، يجسد منذ قديم الزمان نموذجا للوحدة في إطار التنوع.
    Consequently, the ancient chroniclers presented him as a deity. UN وبالتالي، كان المؤرخون القدامى يقدمونه على أنه آلهة.
    The cool, humid climate fosters ancient tree ferns and towering hardwood trees. Open Subtitles يُعزز المناخ البارد والرطب أشجار الخنشار العتيقة وأشجار الخشب الصلد الشاهقة.
    Turkey's heritage can be traced to many ancient civilizations. UN إن تراث تركيــا تمتد جــذوره إلى العديد من الحضارات العريقة.
    'Tis common knowledge that the ancient Trevorgie workings - abandoned a half-century ago when the owner died - were never worked out. Open Subtitles من المعلوم ان معظم الاعمال القديمه قد هجرت منذ نصف قرن عندما مات العمال لم يكمل تلك الاعمال احد ابداً
    That's what ancient Romans would feed animals to improve their flavour. Open Subtitles هذا ما كان قدماء الروم يطعمون الحيوانات ليزيدوا من نكهتهم
    Let me guess: It's an ancient, tentacled evil that will destroy our lives and the world as we know it. Open Subtitles دعني أحزر، إنّه شرّ عتيق ذو مجسّات سيدمر العالم الذي نحيا فيه ونعرفه.
    What did the ancient texts say about taking it off? Open Subtitles ماذا قالت كتابات الإنشنتس بخصوص نزع هذا الشئ ؟
    Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger. Open Subtitles نبض قلبك العتيق قويّ طبعًا مقارنة بأحد في خطر كهذا.
    It's an ancient language long lost to time. I need the wand to translate it. Open Subtitles إنّها لغة عتيقة ضاعت عبر الزمن أحتاج العصا لترجمتها
    These 10 years have been a truly unique chapter in the history of our ancient country. UN لقد كانت السنوات العشر تلك فصلا فريدا حقا من تاريخ بلدنا العريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus