Travel and accommodation cost was provided to female members to visit a female prisoner from Kashmir held in Tihar jail in Delhi. | UN | وقدمت تكاليف السفر والإقامة إلى نساء عضوات كي يتمكن من زيارة سجينة من كشمير محتجزة في سجن تيهار في دلهي. |
As the USAID compound already contained suitable office and accommodation space, it was considered a viable option. | UN | ونظرا إلى احتواء مجمع وكالة التنمية الدولية بالفعل على مساحة مناسبة للمكاتب والإقامة فقد اعتبر خيارا قابلا للتطبيق. |
The building was occupied in 2010 and currently provides office and accommodation facilities for 60 international staff. | UN | وشُغل المبنى في عام 2010 وهو يوفر حالياً المكاتب والسكن لستين موظفاً دولياً. |
The construction of rainwater harvesting systems at 9 out of 10 locations, including the Sector headquarters office and accommodation buildings, was completed. | UN | واكتمل بناء أنظمة تجميع لمياه الأمطار في 9 من أصل 10 مواقع، تشمل مباني المكاتب وأماكن الإقامة في المقار القطاعية. |
The Claimant seeks compensation for the costs, including of food and accommodation, incurred in seconding these staff members. | UN | وهو يطلب تعويضه عما تكبده في انتداب هؤلاء الموظفين من تكاليف، بما فيها تكاليف الطعام والإيواء. |
Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the 6 new cantonment sites | UN | توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجميع الجديدة الـ 6 |
The Mogadishu wireless area network was deployed in several office and accommodation locations | UN | ونُشرت شبكة مقديشو المحلية اللاسلكية في عدة مواقع للمكاتب والإقامة |
Estimates include transportation, per diem and accommodation. | UN | كما تشمل التقديرات النقل والبدل اليومي والإقامة. |
Likewise, in Erbil the Mission paid only for meals at an average cost of $44 per person per day, while paying $94 per person per day for meals and accommodation in Kirkuk. | UN | كذلك، لم تتكبد البعثة في المتوسط إلا 44 دولارا للفرد في اليوم لقاء تكاليف الوجبات في إربيل، و 94 دولارا للفرد في اليوم مقابل تكاليف الوجبات والإقامة في كركوك. |
In relation with this, the Government of Georgia emphasizes the necessity of providing juveniles with rehabilitation and reintegration programmes and accommodation. | UN | وفيما يتعلق بهذا، تؤكد حكومة جورجيا ضرورة توفير برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والإقامة للأحداث. |
The strategy continues to foresee bringing AMISOM to United Nations standards of support and accommodation. | UN | وما زالت الاستراتيجية تتوقع رفع البعثة إلى مستوى معايير الدعم والإقامة التي تعتمدها الأمم المتحدة. |
The Mission will construct the offices and accommodation units at those sites. | UN | وستشيد البعثة وحدات المكاتب والإقامة في تلك المواقع. |
The employer's obligations to pay their monthly wages and to provide them with appropriate food and accommodation as well as medical care and air passage. | UN | التزامات رب العمل بدفع الأجور الشهرية للمستخدمين وتوفير الرعاية والسكن اللائقين فضلاً عن الرعاية الطبية وتذاكر السفر؛ |
Further the Constitution provides for rights in respect to adoption, maintenance and accommodation, and compulsory formal education. | UN | كما يتضمن الدستور حقوقاً تتصل بالتبني والرعاية والسكن والتعليم الرسمي الإلزامي. |
This includes essential items such as catering, office equipment and supplies, electrical supply, minor engineering, laundry and cleaning, and accommodation. | UN | ويشمل ذلك الأصناف الأساسية، مثل خدمات المطاعم، ومعدات المكاتب، وغسيل الملابس والتنظيف، وأماكن الإقامة. |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
:: Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the six new cantonment sites | UN | :: توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجمع الجديدة الستة |
Sustained camp development and upgraded substandard infrastructure and accommodation | UN | التنمية المستدامة للمخيمات والارتقاء بالبنية الأساسية والمساكن التي هي دون المستوى |
Reception and accommodation of these minors in safe and well-organized centres which are able to handle and address trauma and development processes is fundamental for hindering any developmental distortion resulting from distress. | UN | إن استقبال وإيواء هؤلاء القُصّر في مراكز مأمونة وحسنة التنظيم قادرة على تناول ومعالجة الصدمات النفسية وعمليات التنمية أساسيان لمنع أي تشويه تنموي نابع من الضائقة. |
Travel and accommodation costs of some international advisers are paid by their sponsors | UN | وتغطي الجهات الراعية لبعض المستشارين الدوليين تكاليف سفرهم وإقامتهم. |
54. The support component continued to provide effective personnel administration, training, financial services, health care, maintenance and construction of office and accommodation facilities. | UN | 54 - وواصل عنصر الدعم توفير خدمات الإدارة الفعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة المرافق المكتبية والسكنية وبنائها. |
To that end, it was essential to negotiate in good faith and with open minds in a spirit of understanding and accommodation. | UN | ولهذه الغاية، فمن الجوهري التفاوض بحسن نية وبعقول منفتحة وبروح التفاهم والتوفيق. |
We must do so by empowering national institutions to promote a culture of tolerance, compromise and accommodation. | UN | ويجب أن نفعل ذلك من خلال تمكين المؤسسات الوطنية من تعزيز ثقافة التسامح والتوافق والتراضي. |
We must evolve new procedures of cooperation, communication and accommodation. | UN | وعلينا أن نطور أساليب جديدة من التعاون والاتصال والتكيف. |
(v) Meal and accommodation subsistence allowance . 20 000 | UN | ' ٥ ' بدل الاعاشة للوجبات والاقامة ٠٠٠ ٢٠ |
Therefore our priorities remain as food, fuel, weapons and accommodation. | Open Subtitles | لذا أولوياتنا ايجاد طعام و وقود وأسلحة وأماكن إقامة |
Such a school may provide food and accommodation for pre-school children in a boarding school. | UN | ويجوز لمثل تلك المدارس توفير المأكل والمسكن للأطفال الذين لم يبلغوا بعد سن الالتحاق بالمدرسة، في مدرسة داخلية. |