"and activities of the" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطة
        
    • وأنشطتها
        
    • والأنشطة
        
    • وأنشطته
        
    • وأنشطتهم
        
    • ونشاطاتها من
        
    • وبأنشطة
        
    • وبأنشطتها
        
    • واﻷنشطة التي بذلتها
        
    • وأنشطتهما
        
    • ونشاطات
        
    p.m. Item 8 Role and activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development UN بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    ROLE and activities of the COMMISSION REGARDING THE COORDINATION UN دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم
    (i) Sexual exploitation of children and activities of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ' 1 ' استغلال الأطفال جنسياً وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    Movements and activities of the Parties shall be confined to the areas allocated for the Parties as demarcated and shown on the Master Maps; UN ' 1` تقتصر تحركات الأطراف وأنشطتها على المناطق المخصصة للأطراف، كما تم ترسيم حدودها وإيضاحها على الخرائط الرئيسية؛
    Part Two examines the role and activities of the network of United Nations information centres. UN ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطتها.
    Assistance with the coordination, implementation, monitoring and evaluation of the institutional policies and activities of the Procurator-General and the Council of the Attorney-General's Office. UN المساعدة في تنسيق وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والأنشطة المؤسسية التي يضطلع بها محامي الخزانة ومجلس مكتب النائب العام.
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in official, academic and specialized publications UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    Pupils are made aware of the functions and activities of the United Nations as a fundamental part of the curriculum. UN ويتم كجزء أساسي من البرنامج الدراسي استرعاء انتباه الطلاب إلى ما تضطلع به الأمم المتحدة من مهام وأنشطة.
    Sexual exploitation of children and activities of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; UN ' 3` استغلال الأطفال جنسيا وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة؛
    Limited focus on human settlements and UN-Habitat in key policy documents and activities of the United Nations system. UN تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Statement of the objectives and activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Administration of justice at the United Nations and activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN إقامة العدل في الأمم المتحدة وأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. UN وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة.
    This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. UN وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة.
    Once again, we note, in particular, the conflicts in Africa, which continue to occupy a considerable part of the work and activities of the Security Council. UN ومرة أخرى نلاحظ على وجه التحديد استمرار النزاعات في أفريقيا، التي ما فتئت تستأثر بقسط كبير من أعمال وأنشطة مجلس الأمن.
    In addition to those difficulties, there had been a resurgence in the extremist ideologies and activities of the Taliban, which was waging campaigns of terror and intimidation. UN ويضاف إلى هذه الصعوبات عودة الإيديولوجيات المتطرفة وأنشطة حركة الطالبان التي تستخدم حملات الإرهاب والتخويف.
    Coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system related to the following themes UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية
    Part Two examines the role and activities of the network of United Nations information centres. UN ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطتها.
    The Committee agreed to continue to consider the topic " Future role and activities of the Committee " at its fifty-third session. UN 310- اتفقت اللجنة على أن تواصل النظر في موضوع " دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل " في دورتها الثالثة والخمسين.
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس
    Participation in committees and activities of the Scout Movement; UN - المشاركة في اللجان والأنشطة الخاصة بالحركة الكشفية؛
    Materials providing information on the mandate and activities of the Office of the Special Adviser and on the responsibility to protect will continue to be available on the Office's website. UN وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وأنشطته وعن مسؤولية الحماية متاحة على الموقع الشبكي للمكتب.
    The report described the strategies and activities of the main actors in education, in particular the United Nations system. UN والتقرير يصف استراتيجيات اللاعبين الرئيسيين وأنشطتهم في مجال التعليم، ولاسيما منهم منظومة الأمم المتحدة.
    1. Notes with appreciation the ongoing programmes and activities of the COMSTECH for increasing the capability of OIC Member States in the fields of Science and Technology. UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    According to the Ombudsman Act and the Rules on the Organization and activities of the Ombudsman, the institution has the following powers: UN والمؤسسة لها السلطات التالية وفقاً لقانون أمين المظالم والقواعد المتعلقة بالتنظيم وبأنشطة أمين المظالم:
    In this connection, we note with appreciation and support the initial approach and activities of the Global Campaign for Secure Tenure. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها.
    200. Also in this respect, the international community can take pride in the positive contributions made to the political process of negotiation and the electoral process itself by the presence and activities of the observer missions in South Africa of the United Nations, the Commonwealth, the European Union and OAU. UN ٢٠٠- وفي هذا الصدد أيضا، يستطيع المجتمع الدولي أن يفخر باﻹسهامات الايجابية التي قدمت إلى العملية السياسية للمفاوضات وإلى العملية الانتخابية نفسها بحضور بعثات المراقبة في جنوب افريقيا التابعة لﻷمم المتحدة والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية واﻷنشطة التي بذلتها.
    Inquiries concerning the affiliations and activities of the two adult victims suggest that they were civilians. UN وتفيد التحقيقات المتعلقة بارتباطات الرجلين الضحيتين وأنشطتهما بأنهما كانا مدنيين.
    As a state party to the CWC we continue to provide full support for the aims and activities of the OPCW. UN كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية سنواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more