"and assets" - Translation from English to Arabic

    • والأصول
        
    • وأصولها
        
    • وأصول
        
    • والموجودات
        
    • والممتلكات
        
    • وموجوداتها
        
    • وممتلكاتها
        
    • وأصوله
        
    • وموجودات
        
    • وأصولهم
        
    • والأرصدة
        
    • وممتلكاتهم
        
    • وممتلكات
        
    • والأموال
        
    • وبيان الأصول
        
    The reports were required to contain information, broken down in detail, on all revenues, contributions, loans, expenditure and assets. UN فهذه التقارير يجب أن تتضمَّن معلومات، مصنَّفة على نحو تفصيلي، عن كل الإيرادات والمساهمات والقروض والنفقات والأصول.
    In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم.
    Since then, the Court has identified and certified its assets and the 2010 audits of accounts and assets have been completed. UN وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول.
    Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. UN ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
    To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. UN وسعيا لتعزيز الأصول الجوية، تم إيفاد عمليات جوية بأفراد متفرغين وأصول مخصصة إلى كل من غينيا وسيراليون وأكرا وداكار.
    It created the AMLC, which has the authority to freeze accounts and assets at banks and financial institutions. UN ووضع بموجبه قانون مكافحة غسل الأموال الذي له سلطة تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    Are funds and assets of legal origin subject to freezing and confiscation? UN هل تخضع الأموال والأصول المستمدة من مصدر قانوني للتجميد أو المصادرة؟
    Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets UN منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني
    The Material and assets Assistant will provide the necessary support to manage this increase in activity and ensure that the functions of the Unit, including write-off, codification, accountability and management of assets, are appropriately completed. UN وسيقوم مساعد شؤون المواد والأصول بتقديم الدعم اللازم للنهوض بعبء هذه الزيادة في النشاط وضمان إنجاز مهام الوحدة على أنسب وجه، بما في ذلك شطب قيود الأصول وترميزها والمساءلة عنها وإدارتها.
    The 2010 audits of accounts and assets, conducted by the Auditor-General of South Africa and the Office of Internal Oversight Services, are now complete. UN وقد استكملت الآن عمليات عام 2010 لمراجعة الحسابات والأصول التي ينفذها كل من مراجع الحسابات العام لجنوب أفريقيا ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. UN ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم.
    Redeployment of 1 FS Material and assets Assistant post from the Engineering Section. UN نقل وظيفة مساعد لشؤون المعدات والأصول من فئة الخدمة الميدانية، وذلك من قسم الهندسة.
    Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff, facilities and assets. UN وينبغي للمنظمات الإنسانية أن تصمم ترتيباتها الأمنية للتصدي للأنماط المختلفة من العنف الذي يستهدف الموظفين والمرافق والأصول.
    The social assistance is means-tested and depends on household income and assets. UN وتتوقف المساعدة الاجتماعية على الوسائل المتاحة وتعتمد على دخل الأسرة وأصولها.
    Investigated cases involving United Nations staff and assets UN وأُجريت تحقيقات في الحالات التي تخص موظفي الأمم المتحدة وأصولها
    It would also place me in a better position to determine what steps I might need to take to protect the property and assets of the Organization. UN كما سيساعدني ذلك على تحديد الخطوات التي قد يتعين عليَّ اتخاذها لحماية ممتلكات المنظمة وأصولها.
    Investment driven by the search for strategic capabilities and assets rather than for cheap natural resources, low wages or protected local markets UN :: الاستثمار بدافع البحث عن قدرات وأصول استراتيجية لا عن موارد طبيعية رخيصة أو أجور منخفضة أو أسواق محلية محمية
    By contrast, under a second alternative, no distinction would be drawn between inventory and assets other than consumer goods or inventory. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يوجد بمقتضى بديل ثان أي تمييز بين المخزون والموجودات غير السلع الاستهلاكية أو المخزون.
    Better preparedness for disasters saves both lives and assets. UN فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما.
    OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. UN ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    It is with this and other safety and security concerns in mind that additional measures have recently been taken to protect Commission personnel and assets. UN ومراعاةً لهذا الأمر ولمخاوف أخرى ذات صلة بالأمن والسلامة، اتخذت مؤخرا تدابير إضافية لحماية موظفي اللجنة وممتلكاتها.
    In its traditional and best-known form, leveraging involved increases in the debt of an institution or individual in relation to equity and assets. UN والإرباع في شكله التقليدي المعروف يعني زيادات في ديون مؤسسة أو شخص بالمقارنة مع رأس ماله وأصوله.
    This will require, inter alia, the retention of a small military capacity to guard United Nations premises and assets during the liquidation phase. UN وسيستلزم ذلك، في جملة أمور، اﻹبقاء على قدرة عسكرية صغيرة لحراسة مباني وموجودات اﻷمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    In the meantime, the Belgrade District Court has imposed an interim measure freezing fugitives' funds and assets. UN وفي غضون ذلك، فرضت المحكمة المحلية لبلغراد تدبيرا مؤقتا بتجميد أموال الهاربين وأصولهم.
    What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات والإجراءات المفروضة في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ومن المفيد إعطاء أمثلة على إجراءات تم اتخاذها في هذا المجال.
    The cause of the widespread loss of life and damage resulting from natural disasters is linked to the increasing number of people and assets which are vulnerable to disasters. UN ويرتبط تزايد الإصابات في الأرواح والأضرار نتيجة للكوارث الطبيعية بتزايد عدد السكان وممتلكاتهم المعرضة للكوارث.
    As people retire and advance in age, their level of income and assets tends to decrease. UN وعندما يتقاعد المرء ويتقدم في العمر يتجه مستوى ما بيده من دخل وممتلكات إلى الانخفاض.
    Inviolability of the premises, archives, property, funds and assets. UN حرمة دخول المقر والمحفوظات والملكية والأموال والموجودات.
    Statement VI. Technical cooperation activities: income, expenditure and changes in reserves and fund balances for the biennium ended 31 December 2007 and assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2007 UN البيان السادس - أنشطة التعاون التقني: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وبيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more