"and awareness-raising" - Translation from English to Arabic

    • والتوعية
        
    • وإذكاء الوعي
        
    • وزيادة الوعي
        
    • وتوعية
        
    • ورفع مستوى الوعي
        
    • وزيادة التوعية
        
    • وتوعوية
        
    • وإزكاء الوعي
        
    • ورفع الوعي
        
    • وإثارة الوعي
        
    • ونشر الوعي
        
    • وتوعيتهم
        
    • وتعزيز الوعي
        
    • وبث الوعي
        
    • والتوعوية
        
    :: Specific training and awareness-raising programmes in connection with violence against women; UN :: وضع برامج للتدريب والتوعية في مجال العنف ضد المرأة تحديدا؛
    The Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن نشر الاتفاقية والتوعية بأحكامها.
    They added that civil society had a vital role in this process with regard to information-sharing and awareness-raising. UN وأضافوا قائلين إن المجتمع المدني يؤدي دوراً حيوياً في الجانب المتعلق بتبادل المعلومات والتوعية لهذه العملية.
    PSP undertakes numerous dissemination and awareness-raising action on the prevention of, and combat to, all forms of violence and discrimination. UN وتضطلع شرطة الأمن العام بأنشطة عديدة لأغراض التعميم وإذكاء الوعي فيما يتصل بمنع جميع أشكال العنف والتمييز ومكافحتها.
    The difficulty at present lay in effectively implementing those instruments, as that task would require educational and awareness-raising improvements. UN ويكمن التحدي حاليا، في التنفيذ الفعال لهذه الصكوك وهو ما يتحقق من خلال عملية التثقيف وزيادة الوعي.
    Its aims include training and awareness-raising processes for personnel working in law enforcement and justice administration, and legislators. UN ومن أهداف هذا البرنامج عقد دورات تدريب وتوعية للموظفين والموظفات العاملين في النيابة وإقامة العدل وللمشرّعين.
    Most States accomplish this goal through education and awareness-raising campaigns mandated by their disaster risk reduction acts. UN وتحقق معظم الدول هذا الهدف بحملات التثقيف والتوعية التي تقتضيها قوانين الحد من مخاطر الكوارث.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر.
    Specific initiatives are built around institution-building, training, research and awareness-raising. UN وتُصمم المبادرات بشكل محدد لبناء المؤسسات والتدريب والبحث والتوعية.
    Information activities focused on prevention and awareness-raising measures to change gender stereotypes. UN وانصبت أنشطة الإعلام على تدابير الوقاية والتوعية لتغيير القوالب النمطية الجنسانية.
    Statistics show that the number of incidents affecting AMISOM in-theatre has fallen continuously during the period, owing mainly to training and awareness-raising. UN وتظهر الإحصاءات استمرار انخفاض عدد الحوادث التي أضرت بالبعثة في الميدان خلال هذه الفترة، ويعزى ذلك أساسا إلى التدريب والتوعية.
    Training, education and awareness-raising are natural areas for new regional initiatives and global-regional-national partnerships. UN ويُعدّ التدريب والتعليم والتوعية مجالات طبيعية لإقامة مبادرات إقليمية وشراكات عالمية إقليمية وطنية جديدة.
    64. Requests the Secretary-General to continue his efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters; UN 64 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مساعيه فيما يتعلق بالتدريب الموحد والتوعية بشأن مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين؛
    The composition of the Committee will be confirmed in the second half of 2011; a reconfigured and refocused Committee is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. UN وسيتم تأكيد تشكيلة اللجنة في النصف الثاني من عام 2011؛ ومن المتوقع أن تضطلع اللجنة بعد أن يعاد تشكيلها وتحديد مجالات تركيزها بدور أنشط في مجال الدعوة والتوعية.
    Such assistance includes legislative assistance, legal advisory services, the development of anti-corruption policies, capacity-building, enhancing integrity in the criminal justice system and awareness-raising. UN وتلك المساعدة تتضمّن مساعدة تشريعية، وخدمات الاستشارة القانونية ووضع سياسات لمكافحة الفساد، وبناء القدرات، وتعزيز النـزاهة في نظام العدالة الجنائية، والتوعية.
    Facilitating information exchange and awareness-raising at the regional and subregional levels; UN تيسير تبادل المعلومات وإذكاء الوعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    His Government had continued to promote training and awareness-raising activities, particularly for key technical personnel in the Armed Forces. UN وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة.
    Family protection units had been established at police posts, and sensitization and awareness-raising measures had been introduced. UN وقد أنشئت وحدات لحماية الأسرة في مراكز الشرطة، ويجري العمل بتدابير لتفتيح العيون وزيادة الوعي.
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    Education and awareness-raising is crucial to elevating the profile of public transport and changing behavioural choices regarding transport. UN والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل.
    Bringing people to change their attitudes would require ongoing education and awareness-raising. UN ويتطلب حمل الناس على تغيير مواقفهم تثقيفا مستمرا وزيادة التوعية الجارية.
    The Centre also organized intercultural dialogues, training and awareness-raising sessions. UN ونظم المركز أيضاً حوارات بين الثقافات ودورات تدريبية وتوعوية.
    3. Education, information and awareness-raising on persistent organic pollutants; UN التثقيف، والإعلام وإزكاء الوعي بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    Donors should continue to support advocacy and awareness-raising programmes to make sure that these reforms are passed by Parliament and enacted into law. UN وينبغي للجهات المانحة أن تواصل دعم برامج الدعوة ورفع الوعي بما يضمن أن تمر هذه الإصلاحات أمام البرلمان وتصبح قانوناً.
    In addition, public education and awareness-raising programmes had been implemented by the Commission for Human Rights and Good Governance. UN وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي.
    Institutionalization of the topic and awareness-raising UN إضفاء الطابع المؤسسي على الموضوع ونشر الوعي
    Staff training and awareness-raising activities have begun. UN وبدأ الاضطلاع بأنشطة تدريب الموظفين وتوعيتهم.
    Concerning issues relating to discrimination against women, please clarify who has the competence to initiate cases in courts, propose new legislation or the revision of present legislation and conduct training and awareness-raising activities. UN وفيما يتعلّق بالقضايا المتصلة بالتمييز ضد المرأة يرجى توضيح هوية الطرف المختص بالمبادرة إلى رفع القضايا في المحاكم واقتراح التشريعات الجديدة أو تنقيح التشريعات القائمة والاضطلاع بأنشطة التدريب وتعزيز الوعي.
    The Committee further recommends that the State party ensure enhanced education and awareness-raising about gender equality for the general public. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تعزيز التعليم وبث الوعي بشأن المساواة بين الجنسين، في صفوف عامة الجمهور.
    It further recommends that the State party adopt effective educational and awareness-raising measures as necessary to counter any tendency to stereotype or stigmatize migrants. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التثقيفية والتوعوية اللازمة والفعالة لمكافحة أي اتجاهات لتنميط المهاجرين أو وصمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more