"and best practices" - Translation from English to Arabic

    • وأفضل الممارسات
        
    • والممارسات الفضلى
        
    • وأفضل ممارساتها
        
    • والممارسات المثلى
        
    • وممارسات فضلى
        
    • والممارسات الجيدة
        
    • أفضل الممارسات
        
    • وأفضل ممارسات
        
    • وأفضل ممارساته
        
    • وأفضل ممارساتهم
        
    • والممارسات السليمة
        
    • بأفضل الممارسات
        
    • لأفضل الممارسات
        
    • واتباع ممارسات فضلى
        
    • وممارسات جيدة
        
    The programmes help governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. UN وتساعد هذه البرامج الحكومات على إيجاد التشريعات والهياكل والموظفين المتخصصين وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Action programmes, synergies, technology and best practices as well as resource mobilization feature among the criteria mentioned. UN ومن بين المعايير المشار إليها برامج العمل وأوجه التفاعل والتكنولوجيا وأفضل الممارسات وكذا تعبئة الموارد.
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. UN وهو يهدف أيضاً إلى تقاسم المعارف والممارسات الفضلى بين اليونيدو والإيفاد دعماً لإنشاء سلاسل قيمة لصالح الفقراء.
    Lessons learned from the region: asset recovery cases and best practices UN الدروس المستفادة من تجارب المنطقة: قضايا استرداد الموجودات وأفضل الممارسات
    (iv) Provide supporting methodological guidance and best practices within a reasonable time following the revision of the Framework; UN ' 4` تقديم التوجيه المنهجي وأفضل الممارسات الداعمة في خلال فترة زمنية معقولة بعد تنقيح الإطار؛
    (iv) Provide supporting methodological guidance and best practices within a reasonable time following the revision of the Framework; UN ' 4` تقديم التوجيه المنهجي الداعم وأفضل الممارسات في غضون فترة زمنية معقولة عقب تنقيح الإطار؛
    The Committee initially focused its efforts on four areas for cooperation: planning; training; communications; and best practices. UN وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.
    Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان.
    Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. UN تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان.
    PSD also ensures the upholding of values, integrity and best practices. UN وتضمن إدارة المعايير المهنية أيضاً احترام القيم والنزاهة وأفضل الممارسات.
    Analysis of field experiences in order to identify lessons learned and best practices is another important aspect of the work. UN ويمثل تحليل التجارب الميدانية من أجل تحديد الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات جانباً آخر هاماً من جوانب هذا العمل.
    It also encouraged the sharing of knowledge and best practices. UN كما شجعت الجمعية العامة على تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    Developed electronic network of lessons learned and best practices. UN :: وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    programs of information exchange, joint action and best practices UN برامج لتبادل المعلومات، واتخاذ إجراءات مشتركة، وأفضل الممارسات
    The exchange of experiences and best practices should be actively promoted and facilitated among all concerned institutional actors. UN وينبغي القيام بسرعة بتشجيع وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ما بين جميع الجهات المؤسسية الفاعلة المعنية.
    The report will also highlight the evolution, constraints and best practices in statistical systems and will propose recommendations. UN وسوف يسلط التقرير الضوء أيضا على التطور والقيود وأفضل الممارسات في النظم الإحصائية، وسيقدم توصيات مقترحة.
    Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    Organizations would also welcome the sharing of experiences and best practices of member States regarding the integration, orientation and development of staff. UN وسترحب المؤسسات أيضا بتقاسم خبرات الدول الأعضاء وأفضل ممارساتها فيما يتعلق بتكامل الموظفين وتوجيههم وتطويرهم.
    The CSTs will continue to synthesize, analyse, build on and disseminate lessons learned and best practices from country and regional experiences. UN وستستمر أفرقة الخدمات التقنية القطرية في استخلاص الدروس المستفادة والممارسات المثلى من التجارب القطرية والإقليمية، وتحليلها والبناء عليها ونشرها.
    He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. UN وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية.
    This calls for initiatives to streamline the production of registers and for exchanging experiences and best practices among countries. UN ويتطلب هذا الأمر اتخاذ مبادرات ترمي إلى تبسيط إنتاج السجلات وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان؛
    Bilateral provisions should be no less favourable than what is provided for in the international conventions standards and best practices. UN ولا ينبغي بأن تكون الأحكام الثنائية أقل تفضيلا من المعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية وفي أفضل الممارسات.
    Their implementation had provided both useful lessons and best practices. UN فقد وفر تنفيذها دروسا مفيدة وأفضل ممارسات.
    In coordination with the Office of Central Support Services, the Office of the Capital Master Plan had opportunities to share its experience and best practices with the Administration in Geneva in the context of the strategic heritage plan. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    In addition, his delegation had proposed the establishment of a world alliance of countries at risk whose members would share their experience and best practices in order to minimize the vulnerability of their populations. UN إضافة إلى ذلك، قال إن وفده اقترح إنشاء تحالف عالمي من البلدان المعرّضة للخطر بحيث يتبادل أعضاء التحالف خبراتهم وأفضل ممارساتهم بغية الحد إلى أدنى درجة من تعرّض سكانهم للخطر.
    Progress and best practices 132 - 178 18 UN خامساً - التقدم المُحرز والممارسات السليمة 132-178 24
    The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. UN وسيقدم الموظف المعني بأفضل الممارسات المساعدة المباشرة إلى الوحدات المتخصصة والإدارة العليا في استيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات باستخدام طائفة من الأدوات.
    Jurisdiction and operation of the Agency have been established in accordance with European standards and best practices. UN وقد تحددت الولاية القضائية لهذه الوكالة وطريقة عملها عملاً بمعايير أوروبية ووفقاً لأفضل الممارسات.
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة متسقة تقنية ومتعلقة بالسياسات الدولية للدول وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يختص بإدارة أسلم بيئيا للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل واتباع ممارسات فضلى
    It should also follow any relevant quality standards and best practices to the fullest extent possible. UN وينبغي أيضاً أن يتقيد هذا النموذج بأي معايير وممارسات جيدة ذات صلة بالجودة إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more