Among those issues are investment and competition policies and labour standards. | UN | وتشمل هذه القضايا سياسات الاستثمار والمنافسة والمعايير المتعلقة باﻷيدي العاملة. |
Trade and investment and trade and competition policy are immediate concerns. | UN | ومن بين الشواغل العاجلة سياسة التجارة والاستثمار وسياسة التجارة والمنافسة. |
Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. | UN | ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين. |
Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. | UN | إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور. |
This will require more effective global cooperation in financial and competition regulation. | UN | وسيقتضي ذلك مزيدا من التعاون العالمي الفعال في الأنظمة الخاصة بشؤون المال والتنافس. |
The Yamoussoukro Decision gradually liberalizes intra-Africa air transport, supported by common regulations on safety, security and competition safeguards. | UN | ويحرر قرار ياموسوكرو تدريجياً عمليات النقل الجوي داخل أفريقيا، وتدعمه الأنظمة المشتركة للسلامة والأمن وضمانات المنافسة. |
Issues of regulation and competition were not given much attention in the early reform efforts of most developing countries. | UN | وفي بداية الجهود الإصلاحية التي بذلتها معظم البلدان النامية، لم توجَّه عناية كبيرة إلى قضايا التنظيم والمنافسة. |
States will always face the challenge of maintaining a delicate balance between cooperation and competition. | UN | والدول تواجه على الدوام التحدي المتمثل في الحفاظ على إقامة توازن دقيق بين التعاون والمنافسة. |
Within the proliferating bilateral and regional trade agreements, it would appear that some capital-exporting developing countries were considering cooperation in dealing with investment and competition issues. | UN | وفي ظل تكاثر الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية، يبدو أن بعض البلدان النامية المصدرة لرأس المال تنظر في التعاون في معالجة قضايا الاستثمار والمنافسة. |
The reason for this is technological innovation and competition in the car and aviation industries. | UN | ويعود ذلك إلى الابتكارات التكنولوجية والمنافسة في صناعتي السيارات والطيران. |
Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. | UN | وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار. |
The regulatory matters would be better handled by the tax and competition authorities; | UN | وهيئات الضرائب والمنافسة هي الأفضل في التعامل مع المسائل التنظيمية؛ |
THE ROLE OF CONSUMER and competition POLICIES IN ENHANCING COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT | UN | دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية |
Issues related to consumer and competition policy at the national, regional and multilateral levels were discussed. | UN | ونوقشت قضايا تتعلق بسياسات الاستهلاك والمنافسة على الصعد الوطنية والاقليمية والمتعددة الأطراف. |
From the perspective of the impact of M & As on market concentration and competition, the size of the corporations involved plays a critical role. | UN | ومن حيث أثر عمليات الاندماج والشراء في تركز السوق والمنافسة فيها، فإن حجم الشركات المعنية يكون له دور حاسم في ذلك. |
The Doha Declaration, which specifically referred to UNCTAD in connection with investment and competition policy, provided a unique opportunity for all international bodies working in the area to join forces. | UN | أما إعلان الدوحة الذي أشار تحديداً إلى الأونكتاد بصدد سياسة الاستثمار والمنافسة فقد شكل مناسبة فريدة من نوعها لجميع الهيئات الدولية العاملة في هذا المجال لجمع قواها. |
Another approach was to make the provisions of trade agreements more consumer and competition oriented. | UN | وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة. |
Care should be taken to avoid duplication and competition for already straitened resources. | UN | وينبغي توخي الحذر لتجنب الازدواجية والتنافس على الموارد المحدودة بالفعل. |
5. It is important, however, to remember that water does not have to be a source of conflict and competition. | UN | 5 - على أن من المهم أن نتذكر أنه ليس من الضروري أن تصبح المياه مصدرا للنـزاع والتنافس. |
Continued fragmentation and competition among various programmes and projects within the United Nations system will compromise the attainment of overall human security. | UN | وإن استمرار التجزؤ والتنافس بين مختلف البرامج والمشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة سيضر بتحقيق الأمن البشري العام. |
Competition law and competition authority could be introduced in due course. | UN | ويمكن وضع قوانين المنافسة وإنشاء سلطة المنافسة في الوقت المناسب. |
Important strides have been made in this area, contributing to the realization of self-sufficiency and competition with imported produce. | UN | وقدت تحققت قفزة نوعية في هذا المجال، مما أسهم في تحقيق الاكتفاء الذاتي ومنافسة المنتجات المستوردة. |
This may take many forms such as linking firms through knowledge exchange, commercial relationships and competition relationships. | UN | وهذا قد يتخذ أشكالاً عديدة مثل الربط بين المؤسسات من خلال تبادل المعرفة، والعلاقات التجارية، وعلاقات التنافس. |
We have sought to consolidate existing entities wherever necessary, and to eliminate unnecessary duplication and competition. | UN | وقد سعينا إلى توحيد الكيانات القائمة كلما دعت الضرورة إلى ذلك، وإزالة ما لا يلزم من ازدواجية وتنافس. |
I recognize that both teamwork and competition are necessary components for problem-solving. | Open Subtitles | أوقن أن العمل الجماعي والتنافسية ضروريان لحل المشاكل |
Competition advocacy should also include reviews of both industrial and competition policies in existence in order to learn from past experiences. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً الترويج للمنافسة استعراض كل من السياسة الصناعية وسياسة المنافسة القائمتين لغرض التعلُّم من التجارب السابقة. |
In some countries, regulatory authorities appear to have concurrent powers with other regulatory and competition authorities. | UN | ففي بعض البلدان، يبدو أن السلطات التنظيمية لها صلاحيات مشتركة مع سلطات تنظيمية أخرى والسلطات المعنية بالمنافسة. |
:: What can be done to minimize inter-agency struggles for power and competition for Government resources? | UN | :: ما الذي يمكن عمله للتقليل إلى أدنى حد من صراع الوكالات على السلطة وتنافسها على الموارد الحكومية؟ |
The current reverse trend toward private sector participation and competition in infrastructure sectors started in the early 1980s and it has been driven by general as well as country-specific factors. | UN | ٣٣ - وبدأ في أوائل الثمانينات الاتجاه العكسي الراهن نحو مشاركة القطاع الخاص ومنافسته في قطاعات البنى التحتية ، حيث وجدت عوامل عامة وأخرى قطرية وراء هذا الاتجاه . |