Constitutions should thus establish the principle of gender equality and the prohibition of de jure and de facto gender-based discrimination in accordance with the international instruments. | UN | وبالتالي ينبغي للدستور أن يكرس مبدأ حظر التمييز بحكم القانون أو بحكم الواقع القائم على الجنس، وفقاً للصكوك الدولية. |
More often than not, patterns of discrimination, de jure and de facto, stemming either from the action or inaction of the State or the family, are responsible for this vulnerability. | UN | وفي معظم الحالات، تكون أنماط التمييز، بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، الناشئة إما عن فعل الدولة أو الأسرة أو امتناعهما عن الفعل، هي سبب هذا الضعف. |
" 15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | " ٥١- هناك تاريخ طويل للتمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، ويتخذ هذا التمييز أشكالاً مختلفة. |
The Convention directed States parties to uphold the principle of gender equality, both de facto and de jure. | UN | وأشارت إلى أن الاتفاقية تطلب من الدول الأطراف التمسُّك بمبدأ المساواة بين الجنسين، بحكم الواقع وبحكم القانون معاً. |
The Panel notes the strong links between Gbopehi, in Behwalay, and both Koho and de Sao, who live in Dougee refugee camp. | UN | ويلاحظ الفريق الصلات القوية بين غبوبيهي في بيهوالاي وكل من كوهو ودي ساو اللذين يقيمان في مخيم دوغي للاجئين. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالاً مختلفة. |
The Guinean Government must take steps to resolve that legal contradiction; it must eliminate both de jure and de facto discrimination. | UN | وأشارت إلى وجوب اتخاذ الحكومة الغينية خطوات لحل هذا التناقض القانوني؛ وأن عليها إلغاء التمييز القائم سواء بحكم القانون أو بحكم الواقع. |
The de facto and de jure parameters of custody vary. | UN | ٦١١- وتتفاوت الثوابت القائمة بحكم الواقع أو بحكم القانون من حيث صلتها بالحراسة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | ٥١- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | ٥١- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. | UN | 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة. |
If a person responsible for the management or control, de facto and de jure, of a legal entity has committed in that capacity an offence stated above, for the persons committing the acts shall be sentenced by the same penalties and for legal persons security measures shall be taken. | UN | ولو ارتكب شخص مسؤول عن إدارة كيان قانوني أو الإشراف عليه، سواء كان ذلك بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون، بصفته هذه جريمة من الجرائم المشار إليها أعلاه، فيُحكم على الأشخاص الذين ارتكبوا هذه الأعمال بنفس العقوبات، وتُتخذ ضد الأشخاص الاعتباريين تدابير أمنية. |
118. Laws and other regulations should be reviewed to eliminate all forms of de jure and de facto discrimination against women and girls. | UN | ١١٨ - وينبغي استعراض القوانين وغيرها من اﻷنظمة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز بحكم القانون أو بحكم الواقع ضد المرأة والفتاة. |
10. Ms. González cautioned against equating equity with de facto and de jure equality, as the State party appeared to have done in its written response to question 9. | UN | 10 - السيدة غونزاليس: حذرت من تسوية العدالة بالمساواة بحكم الواقع أو بحكم القانون، وهو ما يبدو أن الدولة الطرف قد فعلته في ردها المكتوب على السؤال رقم 9. |
Impunity is presently both de facto and de jure. | UN | فمشكلة الافلات من العقاب قائمة في الوقت الحاضر بحكم الواقع وبحكم القانون أيضا. |
Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk. | UN | ولنفكر مليا في الدرس الهائل في الشجاعة السياسية والتسامح والتوفيق وهو الدرس الذي لقننا اياه الرئيسان مانديلا ودي كليرك. |
The review will identify laws that would need to be changed to give same-sex and de facto opposite-sex couples essentially the same rights, protections and responsibilities as married couples. | UN | وسيحدد الاستعراض القوانين التي ستدعو الحاجة إلى تغييرها لمنح الزوجين من نفس الجنس والزوجين من الجنس الآخر بحكم الواقع أساسيا نفس الحقوق والحمايات والمسؤوليات كالزوجين المتزوجين. |
He complains generally about the lack of a separation of powers in the State party, the justice system, and the relationship between the Government and de Beers diamond mining company. | UN | وهو يشكو بوجه عام من عدم فصل السلطات في الدولة الطرف ومن نظام العدالة والعلاقة بين الحكومة وشركة دي بيرز لتعدين الماس. |
They bioaccumulate in aquatic food chains with virtually no degradation of the compounds by exposed organisms (de la Cruz and Naqui, 1973; Epstein, 1978; Huckins et al., 1982; Huggett and Bender, 1980; Kenaga, 1980; Lunsford et al., 1987; Naqvi and de la Cruz, 1973; Nichols, 1990; Oliver and Niimi, 1985 and 1988; Roberts and Fisher, 1985). | UN | وهما تتراكمان في سلسلة الأغذية المائية مع عدم حدوث تحلل فعلي لهذين المركبين من جانب الكائنات المعرضة (دى لا كروز وناكفي 1973، إبشتين 1978، وهاكنز وغيرها 1982، وهاجيت وبندر 1980، وكيناغا 1980، ولانسفورد وغيرها 1987، وناكفى ودى لاكروز 1973، ونيكولاس 1990، وأوليفر ونيمى 1985 و1988، وروبرتس وفيشر 1985).() |