"and elimination" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء عليه
        
    • والقضاء عليها
        
    • والقضاء على
        
    • وإزالة
        
    • وإزالتها
        
    • والتخلص منها
        
    • واستئصال
        
    • والقضاء عليهما
        
    • أعوام وتجميع
        
    • أو القضاء على
        
    • وإزالته
        
    • وإلغائها
        
    • واستئصالها
        
    • وفي القضاء عليه
        
    • والقضاء المبرم على
        
    Such measures include the prevention and elimination of harassment. UN ومن بين هذه التدابير منع التحرش والقضاء عليه.
    Conclusions The prevention and elimination of violence against Chinese rural women require a multifaceted approach and efforts both within and outside China. UN يتطلب منع العنف ضد المرأة الريفية في الصين والقضاء عليه اتباع نهج متعدد الأوجه وبذل جهود داخل وخارج الصين معا.
    The National Plan for the Prevention and elimination of Sexual Offences at School is also being implemented. UN ويُضاف إلى هذه السياسات أيضاً السياسة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في مجال التعليم.
    Prevention and elimination of school segregation phenomenon is an imperative condition for implementing the principles of inclusive school. UN ويعد منع ظاهرة الفصل في المدارس والقضاء عليها من الشروط الحتمية الضرورية لتنفيذ مبادئ الدراسة الجامعة.
    Continued minimization and elimination of global use and demand for mercury. UN مواصلة الحد من والقضاء على استخدام الزئبق والطلب عليه في العالم.
    In this regard, Slovenia began implementing its national programme of destruction and elimination of our limited national arsenal of cluster munitions. UN وفي ذلك الصدد، شرعت سلوفينيا في تنفيذ برنامجها الوطني لتدمير وإزالة ترسانتنا المحدودة من الذخائر العنقودية.
    There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    Reduction and elimination of Chlordecone is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Reduction and elimination of Chlordecone is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Panama has a national plan for the prevention and elimination of the commercial sexual exploitation of children. UN ولدى بنما خطة وطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه.
    At the federal level, a Commission for the Prevention and elimination of Violence against Women in Ciudad Juárez was established, also in 2004. UN وفضلاً عن ذلك فقد أنشئت، على المستوى الاتحادي، اللجنة المعنية بمنع العنف تجاه المرأة والقضاء عليه عام 2004 في سييوداد خواريث.
    :: Federal Act for the Prevention and elimination of Discrimination; UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    This makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for law enforcement authorities. UN وهذا ما يجعل السيطرة على الاتجار بالأسلحة والقضاء عليه تحديا أمام سلطات إنفاذ القانون.
    Tanzania calls for the complete destruction and elimination of all nuclear weapons. UN وتدعو تنـزانيا إلى التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية والقضاء عليها تماما.
    It also emphasizes the importance of strengthening health systems to effectively support malaria control and elimination. UN ويؤكد أيضا على أهمية تعزيز النظم الصحية لدعم مكافحة الملاريا بفعالية والقضاء عليها.
    Kuwait supports all efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights towards the rejection and elimination of unilateral coercive measures. UN وتدعم الكويت جميع الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان بغية رفض التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد والقضاء عليها.
    These worrisome signs are likely to result in serious setbacks to the realization of gender equality and elimination of VAW. UN وقد تؤدي هذه الإشارات المقلقة إلى انتكاسات خطيرة في مجال السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف
    31. The Public Policy for Coexistence and elimination of Racism and Racial Discrimination was presented formally in November 2006. UN 31 - جرى رسميا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تقديم السياسة العامة للتعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    The reduction and elimination of those weapons had not yet been the subject of any legally binding international agreement. UN وقال إن تخفيض وإزالة هذه الأسلحة لم يكونا موضوع أي اتفاق دولي مُلزِم قانوناً.
    We have learned that security can be achieved never by the stockpiling and usage of weapons, but by ensuring their control and elimination. UN وتعلمنا أنه لا يمكن تحقيق الأمن أبدا بتكديس الأسلحة واستخدامها، ولكن بكفالة تحديدها وإزالتها.
    An example of this is the continuing work by the Atomic Weapons Establishment at Aldermaston to develop our expertise in methods and techniques to verify publicly the multilateral reduction and elimination of nuclear weapons. UN وأذكر، كمثال على ذلك، العمل المستمر الذي تقوم به هيئة ألديرماستون للأسلحة الذرية من أجل تطوير خبراتنا في أساليب وتقنيات التحقق علانية من خفض الأسلحة النووية والتخلص منها بشكل متعدد الأطراف.
    Such teaching can effectively contribute to the prevention and elimination of racism, ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويمكن أن يساهم هذا التعليم مساهمة فعّالة في منع واستئصال العنصرية والتمييز الإثني وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Other areas comprise the prevention and elimination of domestic violence and sexual abuse, as well as the prevention of the trafficking in women. UN وتشمل المجالات الأخرى الوقاية من العنف المنزلي و الأعتداء الجنسي والقضاء عليهما وكذلك منع الاتجار بالنساء.
    They strongly encouraged it to make proposals on a more regular basis regarding the biennialization, triennialization, clustering and elimination of agenda items, though they acknowledged that the General Committee should avoid delving into substantive matters. UN وشجعوا المكتب بقوة على تقديم مقترحات على نحو أكثر انتظاما بشأن اختزال تواتر مناقشة بنود جدول الأعمال إلى مرة كل عامين أو كل ثلاثة أعوام وتجميع بنود جدول الأعمال وحذف بعضها، مع أنهم سلموا بأن على المكتب أن يتجنب الغوص في المسائل الموضوعية.
    Reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    Second, the treaty should not be viewed merely as a symbol of an international instrument to promote non-proliferation but must be considered as a step leading to the full prohibition and elimination of nuclear weapons. UN ثانياً، لا ينبغي النظر إلى المعاهدة كمجرد آلية دولية تدعم عدم الانتشار، بل يجب أن تعتبر تلك المعاهدة خطوة نحو تعبيد الطريق لنزع السلاح النووي وإزالته بصورة كاملة.
    Kuwait supports all efforts by OHCHR in the rejection and elimination of unilateral coercive measures. UN وتدعم الكويت جميع الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان بغية رفض التدابير القسرية الانفرادية وإلغائها.
    To this end, the foundations have been laid for a national plan for the prevention and elimination of the scourge of child labour in both rural and urban areas. UN وفي هذا الإطار، أرسيت الأسس لوضع الخطة الوطنية للوقاية من هذه الآفة واستئصالها على الصعيدين الحضري والريفي.
    What does not exist cannot proliferate, be used or cause harm; therefore, the best nonproliferation measure would be the total prohibition and elimination of nuclear weapons. UN وباعتبار أن الذي لا يوجد لا يمكن انتشاره ولا سبيل إلى استخدامه ولا هو يسبب ضرراً، فإن أفضل تدبير لعدم الانتشار سوف يتمثل بالتالي في الحظر الكامل والقضاء المبرم على الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more