(vii) Travel to and from the mission area . 177 500 | UN | ' ٧ ' السفر من وإلى منطقة البعثة ٥٠٠ ١٧٧ |
The Commissioner-General's comments regarding the measures imposed by the Israeli authorities to control movement to and from the Gaza Strip and the West Bank were a cause for grave concern. | UN | أما تعليقات المفوض العام المتعلقة بالتدابير المفروضة من السلطات الإسرائيلية لضبط الحركة من قطاع غزة والضفة الغربية وإليهما فهي تدعو إلى القلق الشديد. |
We have promoted family visits and the free flow of information to and from the Cuban people. | UN | فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه. |
(vii) Travel to and from the mission area . 86 300 | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦ |
This could be considerably quickened by a credible effort between the parties and from the international community to re-energize the political process. | UN | وسيتحقق ذلك بشكل أسرع كثيرا إذا بذلت جهود جدية بين الأطراف ومن جانب المجتمع الدولي لتنشيط العملية السياسية. |
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant airport. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant Airport. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجرى مرتين في الاسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
Trustee, has this inmate walked to and from the shower by himself? | Open Subtitles | أيها المراقب, هل مشى هذا النزيل من وإلى الحمام بنفسه. ؟ |
Israel also imposed economic sanctions on the Hamas-led Palestinian Authority Government, including by withholding tax revenues it collected on imports and introducing additional restrictions on the movement of goods to and from the Gaza Strip. | UN | كما فرضت إسرائيل جزاءات اقتصادية على حكومة السلطة الفلسطينية بقيادة حماس، بما في ذلك عن طريق حجب عائدات الضرائب التي تحصلها على الواردات، وفرض قيود إضافية على حركة السلع من قطاع غزة وإليه. |
The normal import and export of goods to and from the Gaza Strip and the West Bank, as well as between these two parts of the Occupied Palestinian Territory, must be guaranteed in order to permit economic recovery. | UN | ولا بد من ضمان استيراد السلع وتصديرها بشكل طبيعي من قطاع غزة وإليه، ومن الضفة الشرقية وإليها، وكذلك بين هذين الجزئين من الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك من أجل إنعاش الاقتصاد. |
Reaffirming the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with applicable rules of international law, | UN | وإذ نؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن يكون لها منفذ إلى البحر ومنه وحرية النقل العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائط النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، |
(vii) Travel to and from the mission area . 28 000 | UN | ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٠٠٠ ٢٨ |
The Government of Suriname is aware that the realization of these tasks will demand great efforts from the Government itself and from the entire population. | UN | وحكومة سورينام تدرك أن الوفاء بهذه المهام يتطلب بذل جهود ضخمة من جانب الحكومة نفسها ومن جانب جميع السكان. |
The UNDAC team then received support from the Resident Coordinator's office and from the UNDP emergency fund. | UN | ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Reports from the civil society and business sector forums and from the parliamentary hearing | UN | تقارير مقدمة من منتديي المجتمع المدني وقطاع الأعمال وجلسة الاستماع البرلمانية |
- Inspection of and prior information requirement on cargoes to and from the Democratic People's Republic of Korea | UN | - تفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقادمة منها واشتراط توفير معلومات مسبقة عنها |
Maldives will fully cooperate, upon request, with any country/international authority to inspect cargo to and from the DPRK. | UN | ستتعاون ملديف تعاوناً تاماً عند الطلب مع أي بلد/ هيئة دولية لتفتيش الشحنات المتوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو القادمة منها. |
Control on arms and related materials to be transferred to and from the Democratic People's Republic of Korea | UN | مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها |
It was anticipated that other requirements for equipment would be met from transfer of available stocks from UNPF and from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وكان من المتوقع تلبية الاحتياجات اﻷخرى من المعدات بنقل المخزون المتاح من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Other contributions have come from Western countries, mainly Finland, France, Norway and Sweden, and from the United Nations Educational, Scientific and Social Commission. | UN | وجاءت مساهمات أخرى من البلدان الغربية، وبصورة رئيسية من السويد وفرنسا وفنلندا والنرويج، ومن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Several reports had been received from the courts and from the National and State Human Rights Commissions. | UN | وتم أيضاً تلقي عدة تقارير من المحاكم ومن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ولجان حقوق اﻹنسان القائمة على صعيد الولايات. |
The non-African contribution came from the Governments of Canada, Spain and the United Kingdom and from the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وأتت المساهمات غير الأفريقية من حكومات إسبانيا وكندا والمملكة المتحدة ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |