Total debt service, percentage of goods and services and income abroad | UN | مجموع خدمة الديون، كنسبة مئوية من السلع والخدمات والدخل بالخارج |
:: A reported challenge is that asset and income disclosures are not reviewed unless a complaint is received. | UN | :: من التحديات التي أُبلغ عنها أنَّ إقرار الموجودات والدخل لا يُستعرض إلاَّ عند تلقي شكوى. |
Enhance productivity and income in both formal and informal economies | UN | تعزيز الإنتاجية والدخل في قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي؛ |
These projections are based on cost and income figures from 45 markets and have been verified by an external evaluation. | UN | وتستند هذه التوقعات إلى أرقام التكاليف والإيرادات من 45 سوقا وقد جرى التحقق منها عن طريق تقييم خارجي. |
Since 2003 delivery and income were conservatively projected, it was a challenge to balance total income and expenditures. | UN | ومنذ عام 2003 أصبحت الإنجازات والإيرادات تقدر بطريقة متحفظة، وأصبحت موازنة مجموع الإيرادات والنفقات بمثابة التحدي. |
A total of 27,244 enterprises were given loans countrywide through National Empowerment Funds for the purpose of reducing unemployment and income poverty. | UN | ومنحت قروض لما مجموعه 244 27 مؤسسة على نطاق البلد من خلال صناديق المنح الوطنية لغرض خفض البطالة وفقر الدخل. |
Projections of project expenditures and income for 2004 | UN | إسقاطات نفقات وإيرادات المشاريع لعام 2004 |
They are a major source of livelihoods and income. | UN | وهي مصدر هام للحصول على أسباب الرزق والدخل. |
The benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. | UN | وتدفع هذه الإعانة بشرط الوفاء بالشروط الطبية وشروط الإقامة والدخل. |
Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. | UN | ويدفع الفقر أولئك الذين يعيشون من الأرض إلى الإفراط في استغلالها بغية الحصول على الغذاء والطاقة والمأوى والدخل. |
Work, care and income and combining paid work and family responsibilities | UN | العمل والرعاية والدخل والجمع بين العمل المدفوع الأجر والمسؤوليات الأسرية |
We know that women with access to education, health and income are less vulnerable to HIV infection. | UN | ونعلم أن النساء اللائي لديهن فرص الحصول على التعليم والصحة والدخل أقل تعرضا للإصابة بالإيدز. |
Nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. | UN | ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل. |
Women suffer from violence, a lack of basic rights, and a lack of access to education, health care, technology and income. | UN | والنساء يعانين من العنف ومن الحرمان من الحقوق الأساسية ومن التعليم والرعاية الصحية والتكنولوجيا والدخل. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الحقيقي والحد من التقلبات في الإنتاج والاستثمار والعمالة والدخل. |
(iii) Deferred credits include income received for future periods and income received but not yet earned; | UN | ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات المستلمة عن الفترات المقبلة، والإيرادات المستلمة التي لم تستحق بعد؛ |
Interest income includes all interest from various bank accounts and income earned on invested funds. | UN | تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد من الحسابات المصرفية المختلفة والإيرادات المكتسبة من الأموال المستثمرة. |
Programme support cost and income from other services | UN | تكالبف دعم البرامج والإيرادات من الخدمات الأخرى |
This in turn affects their employment status and income earning potential. | UN | وهذا بدوره يؤثر على مركز عمالتهن وعلى إمكانات تحصيلهن الدخل. |
Table 3. Operational budget expenditure and income by Major Programme and | UN | الجدول 3- نفقات وإيرادات الميزانية العملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج |
The project led to improvement in agronomic practices, farm yield and income of 5,500 households. | UN | وقد أدَّى المشروع إلى حدوث تحسُّن في الممارسات الزراعية وحصيلة المزارع ودخل أسر معيشية عددها 500 5 أسرة. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى استقرار الاقتصاد الحقيقي وتقليل التقلبات في النواتج والاستثمارات والعمالة والدخول. |
14. IFAD has learned that indigenous peoples can increase their incomes by diversifying their sources of food and income. | UN | 14 - لقد تعلم الصندوق أنه يمكن للشعوب الأصلية زيادة دخلها عن طريق تنويع مصادر غذائها ودخلها. |
The rationale for this initiative is that 60 per cent of the African population derives its livelihood and income mainly from farming and related activities. | UN | ومسوغ هذه المبادرة هو أن 60 في المائة من السكان الأفارقة يكسبون قوتهم ودخلهم أساسا من الزراعة والأنشطة المرتبطة بها. |
We are undertaking projects in such fields as education and training, health, legal infrastructure, water resources and income generation. | UN | ونحن ننفذ مشاريع في ميادين مثل التعليم والتدريب والصحة والهياكل اﻷساسية القانونية وموارد المياه واﻷنشطة المدرة للدخل. |
In the Russian Federation, the data on output and income are dramatically inconsistent. | UN | وفي الاتحاد الروسي، تتسم البيانات المتعلقة بالناتج والايرادات بانعدام تساوقها بدرجة مثيرة. |
Debt service as percentage of least developed country exports of goods, services and income abroad | UN | خدمة الدين كنسبة مئوية من صادرات سلع أقل البلدان نموا وخدماتها وإيراداتها في الخارج |
Billions of dollars in Palestinian wages and income have been lost. | UN | وبلغت الخسارة التي لحقت بأجور ودخول الفلسطينيين مليارات الدولارات. |
Total regular budget and income section 3 | UN | مجموع الميزانية العادية وباب الإيرادات 3 |
Projections of the Office's portfolio, income and administrative expenditures and income | UN | توقعات حافظة المكتب وإيراداته ونفقاته وإيراداته الإدارية |
But it also shifts many of the costs of market volatility to workers, making them more vulnerable to recessions and threatening their job and income security. | UN | ولكن ذلك يؤدي إلى تحميل العمال كثيرا من تكاليف تقلبات الأسواق، مما يجعلهم أكثر عرضة لأضرار الانكماش الاقتصادي، ويهدد استقرار وظائفهم ودخولهم. |