"and international human rights" - Translation from English to Arabic

    • والدولية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية
        
    • حقوق الإنسان الدولي
        
    • وحقوق الإنسان الدولية
        
    • والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • والدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • ودولية لحقوق الإنسان
        
    • والدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولية لحقوق الإنسان
        
    • ودولية تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • والقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان
        
    • ودولية في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • ودولية متعلقة بحقوق الإنسان
        
    The Commission also collected and analysed data from the reports of national and international human rights organizations. UN كما قامت اللجنة المستقلة بجمع وتحليل بيانات مستقاة من تقارير المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    Both national and international human rights groups generally operate without government restriction, investigating and publishing their findings on human rights issues. UN وتعمل الأفرقة الوطنية والدولية لحقوق الإنسان عادة من دون قيود حكومية، حيث تحقق في قضايا حقوق الإنسان وتنشر استنتاجاتها.
    Cooperation with bodies and international human rights mechanisms. UN `1` التعاون مع هيئات وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    The Mission further considers that in those circumstances there is no way for the perpetrators to be held accountable for their crimes, according to humanitarian law and international human rights law in Israel itself. UN وتعتقد بعثة تقصي الحقائق أنه لا توجد في ظل الظروف القائمة أية إمكانية للمحاسبة على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي عن طريق المؤسسات المحلية في إسرائيل.
    Any political process should be based on the principle of inclusiveness and be conducted in accordance with the Constitution and international human rights. UN وأي عملية سياسية ينبغي أن ترتكز على مبدأ الشمولية، وأن يجري تنفيذها وفقاً للدستور وحقوق الإنسان الدولية.
    In that connection, it had adopted laws to protect the fundamental rights of its people and had become party to many regional and international human rights instruments. UN وذكر في هذا الصدد أن بلده اعتمد قوانين لحماية الحقوق الأساسية لشعبه وأنه أصبح طرفا في كثير من الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    He emphasized how in its work ACHPR cooperated with other African and international human rights mechanisms. UN وأكد المتحدث كيفية تعاون اللجنة في عملها مع الآليات الأخرى الأفريقية والدولية لحقوق الإنسان.
    The country is also a full member of the majority of regional and international human rights legal instruments. UN والبلد عضو كامل العضوية في معظم الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    46. JS6 says that the Truth Commission has been rejected by national and international human rights organizations. UN 46- وتقول الورقة المشتركة 6 إن المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان رفضت لجنة تقصي الحقائق.
    Delays in domesticating regional and international human rights conventions; UN تأخير إدماج الاتفاقيات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية؛
    Besides South Africa is party to a range of regional and international human rights and anti-corruption conventions and protocols. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت جنوب أفريقيا إلى مجموعة من الاتفاقيات والبروتوكولات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان ومكافحة الفساد.
    The final guidelines, which have been approved by Ministerial Decree, pay due attention to constitutional and international human rights standards. UN وتولي المبادئ التوجيهية النهائية، التي أُقرت بمرسوم وزاري، الأهمية الواجبة للمعايير المؤسسية والدولية لحقوق الإنسان.
    National associations of journalists and international human rights organizations have opposed the draft law. UN وقد عارضت مشروع القانون هذا رابطات الصحفيين الوطنية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية.
    Many of them provide the public with information about the rights and freedoms guaranteed under the Constitution and international human rights instruments. UN ويقوم الكثير منها بتزويد الجمهور بمعلومات عن الحقوق والحريات المضمونة بموجب الدستور وصكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Barbados was a signatory to all the major regional and international human rights conventions and treaties. UN ومضى قائلاً إن بربادوس هي أحد الموقّعين على جميع اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الرئيسية.
    The topic of expulsion of aliens was unique in that it lay at the crossroads of the general rules of international law and international human rights law. UN إن موضوع طرد الأجانب فريد في نوعه حيث يقع في مفترق الطرق بين قواعد القانون الدولي وقواعد قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The third and sixth preambular paragraphs failed to delineate carefully the spheres of application of international humanitarian law, which was the law of armed conflict, and international human rights law. UN وأضاف قائلاً أن فقرتي الديباجة الثالثة والسادسة لم تتمكنا من تحديد مجالات تطبيق القانون الإنساني الدولي تحديداً دقيقاً، وهو قانون الصراعات المسلحة، وبين قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Such a decision shall give due consideration to the customs, traditions, rules and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية.
    The Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and rights instruments for indigenous peoples. UN 75- وركز الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية.
    2. Continuing to focus on the importance of bridging national, regional and international human rights goals, standards and strategies. UN 2 - مواصلة التركيز على أهمية مواءمة الأهداف والمعايير والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Another category comprises regional and international human rights bodies. UN وتشمل فئة أخرى هيئات إقليمية ودولية لحقوق الإنسان.
    The Institute also pays considerable attention to strengthening the European and international human rights mechanisms. UN ويولي المعهد أيضا اهتماما كبيرا لتعزيز الآليات الأوروبية والدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Teaches courses on international law, international organizations and international human rights law. UN إلقاء دروس في القانون الدولي والمنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Workshops were held for 103 law enforcement officials on the administration of justice and international human rights standards UN حلقات عمل عقدت لـ 103 من موظفي إنفاذ القانون بشأن إقامة العدل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    It also noted Zambia's impressive record of ratification of regional and international human rights instruments. UN وأشارت أيضاً إلى سجل زامبيا الحافل بما صدقت عليه من صكوك إقليمية ودولية تتعلق بحقوق الإنسان.
    These include non-governmental organizations (NGOs), academics, National Human Rights Institutions (NHRIs) and international human rights supervisory bodies. UN وتشمل هذه الجهات المنظمات غير الحكومية، والجهات الأكاديمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والهيئات الإشرافية الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Stressing the need for Member States to ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law, in particular the Charter of the United Nations and international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تشدّد على ضرورة أن تكفل الدول الأعضاء أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متقيدة بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وخاصة ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان وباللاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    18. The Working Group notes a number of violations of Bangladesh and international human rights law in the case in hand. UN 18- ويلاحظ الفريق العامل وجود عدد من الانتهاكات لقوانين بنغلاديشية ودولية متعلقة بحقوق الإنسان في القضية قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more