Ensure that police and criminal justice curricula and training include human rights and issues relating to violence against women; | UN | كفالة إدراج حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في مناهج الدراسة والتدريب الخاصة بالشرطة وبالقضاء الجنائي؛ |
The Committee considered the financing of 15 peacekeeping missions as well as other related peacekeeping items and issues. | UN | ونظرت اللجنة في تمويل 15 بعثة لحفظ السلام وغيرها من بنود حفظ السلام والمسائل ذات الصلة. |
Monitoring trends and issues in the global economic environment | UN | رصد الاتجاهات والقضايا القائمة في البيئة الاقتصادية العالمية |
Table . Some strategic objectives and issues for trade facilitation stakeholders | UN | بعض الأهداف والقضايا الاستراتيجية لأصحاب المصلحة في مجال تيسير التجارة |
Legislation therefore is intended to cover these matters and issues of conditions of work especially for pregnant employees. | UN | ومن المعتزم بالتالي أن يغطي التشريع هذه المسائل وقضايا ظروف العمل وذلك بصورة خاصة للموظفات الحوامل. |
A number of participants identified situations and issues on which the Security Council performed relatively well or poorly in 2013. | UN | حدد عدد من المشاركين حالات ومسائل كان فيها أداء مجلس الأمن جيدا نسبيا أو ضعيفا في عام 2013. |
Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6 والمسائل الناشئة في إطار البندين 5 و 7 وفي بنود أخرى أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
A number of critical political and economic problems and issues are being tackled in the remuneration reform programme. | UN | وثمة عدد من المشاكل والمسائل السياسية والاقتصادية الخطيرة يجري التصدي لها فــي برنامــج إصلاح نظام اﻷجور. |
3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. | UN | يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم. |
These meetings have covered the areas and issues discussed below. | UN | وغطت هذه الاجتماعات المجالات والمسائل التي تجري مناقشتها أدناه. |
In particular, a distinction needed to be made between more technical issues and issues of a strategic nature. | UN | وتمس الحاجة بوجه خاص إلى التمييز بين المسائل ذات الطابع الأكثر تقنية والمسائل ذات الطابع الاستراتيجي. |
It concludes with a synthesis of views from the meeting, as well as recommendations and issues for further consideration. | UN | ويُختتم التقرير بتوليف للآراء التي عُبر عنها في الاجتماع، وللتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The agriculture sector and issues related to climate change were the areas in which the countries reported most cooperation. | UN | والقطاع الزراعي والقضايا المتصلة بتغير المناخ هما من المجالات التي أبلغت البلدان بأنها تحقق فيها معظم التعاون. |
Accordingly, it is not an exhaustive itemization of questions and issues. | UN | ومن ثم، فإن هذه القائمة ليست شاملة لجميع التساؤلات والقضايا. |
Australia is very concerned about many of those challenges and issues. | UN | إن استراليا يشغل بالها جدا كثير من تلك التحديات والقضايا. |
Children and issues relating to them are a priority. | UN | إن الأطفال والقضايا المتعلقة بهم أمر له أولوية. |
Notwithstanding the imprecision of many of those targets, they addressed some of the concerns and issues of interest to CARICOM States. | UN | ورغم عدم دقة كثير من هذه الأهداف، إلا أنها عالجت بعض نواحي القلق والقضايا التي تهم دول الجماعة الكاريبية. |
Other issues raised and issues and proposals requiring further consideration or elaboration | UN | قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة |
Technical assistance to African countries and regional organizations on early warning and issues relating to vulnerability assessment. | UN | :: المساعدة التقنية لبلدان أفريقية ومنظمات إقليمية بشأن الإنذار المبكر وقضايا متصلة بتقييم مدى التعرض؛ |
We are addressing issues of development sustainability and issues of debt sustainability. | UN | ونحن الآن نعالج مسائل استدامة التنمية ومسائل القدرة على احتمال الديون. |
The UNFPA country office has also been a core sponsor of the annual national forum on indigenous peoples and issues. | UN | وكان المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا من جهات الرعاية الرئيسية للمنتدى الوطني السنوي للشعوب الأصلية وقضاياها. |
The commission re-evaluates the case to confirm whether the practice violates the protocol and issues the final decision in form of a directive. | UN | وتعيد المفوضية تقييم القضية للتأكد من انتهاك الممارسة للبروتوكول وتصدر قراراً نهائياً في شكل توصية. |
She stated that in the report the Fund had attempted to provide a frank analysis of lessons learned and issues and problems requiring further attention. | UN | وقالت إن تقرير الصندوق حاول أن يقدم تحليلا صريحا للدروس المستخلصة وللمسائل والمشاكل التي تتطلب مزيدا من الاهتمام. |
It also runs an Arts Information Centre and issues newsletters. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
It noted that international cooperation was fundamental in addressing all the themes and issues on the agenda of the Twelfth Congress. | UN | وأشار إلى أن التعاون الدولي ضروري في معالجة جميع المسائل والمواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثاني عشر. |
The independent expert visited communities, including Buxton, and talked to community members about their lives and issues. | UN | وزارت الخبيرة المستقلة مجتمعات محلية من بينها باكستون وتحدثت إلى أفراد هذه المجتمعات عن حياتهم وقضاياهم. |
The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6، وفي المسائل الناشئة في إطار البندين 5 و7، وفي بنود أخرى، أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
The course is geared to stimulating studies relating to the CEDAW Convention and issues of women's rights. | UN | والدورة موجهة لتحفيز إجراء دراسات متعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبقضايا حقوق المرأة. |
The Committee also made recommendations concerning trafficking in women and the exploitation of prostitution, and issues related to women's health. | UN | وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بالاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض الدعارة، وبمسائل تتصل بمجال الصحة. |
The truth is that the institutional framework for addressing youth-related problems and issues in Jamaica has been inadequate, with limited coordination and interaction between the various youth organizations, both governmental and non-governmental. | UN | والواقع أن اﻹطار المؤسسي لعلاج المشاكل والموضوعات المتصلة بالشباب في جامايكا لم يكن كافيا، وكان التنسيق والتفاعل بين مختلف منظمات الشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، محدودين. |
The emotional problems are, first and foremost, the utter lack of confidence between the sides and issues such as Jerusalem, recognition of Israel as the nation-State of the Jewish people, and refugees. | UN | المشاكل العاطفية تتمثل أولا وقبل كل شيء في الافتقار التام للثقة بين الجانبين وفي مسائل مختلفة مثل أورشليم ومسألة الاعتراف بإسرائيل باعتبارها الدولة - الأمة للشعب اليهودي ومسألة اللاجئين. |