"and model" - Translation from English to Arabic

    • النموذجية
        
    • نموذجية
        
    • ونموذج
        
    • والنموذج
        
    • ونموذجية
        
    • وحركة الديمقراطية في ليبريا
        
    • ونماذج
        
    • وطراز
        
    • والنماذج
        
    • و الموديل
        
    • والطراز
        
    • ونمذجة
        
    • وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية
        
    • و طراز
        
    • و موديل
        
    :: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    Some delegations nevertheless supported the possibility of developing guidelines and model clauses. UN إلا أن بعض الوفود أيّدت إمكانية وضع مبادئ توجيهية وأحكام نموذجية.
    They're not handmade so let's find out the manufacturer's specs the make and model of every item Open Subtitles هم لَيسوا مصنوع باليدَ لذا دعنا نَكتشفُ نظارةَ المنتجَ الصنع ونموذج كُلّ مادة
    Unless the method and model used are validated, they would not reflect the realistic estimates. UN وما لم يتم اعتماد الطريقة والنموذج المستخدمين، فإنهما لن يعكسا التقديرات الواقعية.
    The voluntary managed reassignment programme has served as a pilot and model for the increased mobility of staff at all levels; UN وكان برنامج إدارة التنقل الطوعي بمثابة تجربة رائدة ونموذجية لزيادة التنقل على الصعد كافة؛
    LURD and model have provided only basic organizational data but have not submitted the critical list of their combatants, which is needed to facilitate preparations for the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme. UN ولم تقدم جبهة الليبريين المتحدين وحركة الديمقراطية في ليبريا سوى بيانات أساسية عن تنظيمهما ولكنهما لم تُسلما قائمة مقاتليهما التي تعد بالغة الأهمية في تيسير الأعمال التحضيرية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    Many networks include legal resources and model forms or guides, while some networks also provide for online communication. UN وتشمل شبكات عديدة موارد قانونية ونماذج أو إرشادات نموذجية، في حين توفر شبكات أخرى الاتصال الحاسوبي المباشر أيضاً.
    The problem had repercussions on the adoption of agreements and model laws which were in force and applied. UN إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا.
    Other complementary approaches include codes of conduct, indicators and model agreements. UN وتشمل النُهج التكميلية الأخرى مدونات قواعد السلوك والمؤشرات والاتفاقات النموذجية.
    It was suggested that providing guidance and model solutions would facilitate arbitration. UN وذُكر أن من شأن توفير التوجيه والحلول النموذجية أن ييسر التحكيم.
    There is near-universal support for such partnerships and many guiding principles have been defined and model arrangements entered into. UN وهناك تأييد شبه عالمي لهذه الشراكات كما تم تحديد كثير من المبادئ التوجيهية والدخول في ترتيبات نموذجية.
    The Commission's output must be useful to countries seeking practical legal solutions in the form of international conventions and model laws. UN ويجب أن تكون نتائج أعمال اللجنة مفيدة للبلدان التي تسعى للحصول على حلول قانونية عملية في شكل اتفاقيات دولية وقوانين نموذجية.
    Is there a clear and comprehensive business strategy and model underpinned by the ICT strategy that is owned and communicated by executive management? UN هل توجد استراتيجية ونموذج للعمل يتسمان بالوضوح والشمول ويستندان إلى استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتولى الإدارة التنفيذية زمامها وإبلاغها؟
    These needs include scenario and model outputs relevant to adaptation planning and implementation, tools for needs assessments, the scaling up of meteorological and hydrological resources, and the enhancement of scientific assessments. UN وتشمل هذه الاحتياجات مخرجات للسيناريو ونموذج يتعلق بتخطيط وتنفيذ التكيف، وأدوات لتقدير الاحتياجات، وزيادة موارد الأرصاد الجوية والهيدرولوجية، وتعزيز التقديرات العلمية.
    Unless the method and model used are validated, they would not reflect the realistic estimates. UN وما لم يتم اعتماد الطريقة والنموذج المستخدمين، فإنهما لن يعكسا التقديرات الواقعية.
    These normative efforts are buttressed by activities, mainly funded with extrabudgetary resources, to develop, implement and evaluate experimental and model programmes and projects adapted to different circumstances, as well as for the publication of manuals and handbooks. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    While cantonment facilities for the former government forces have been established at Camp Scheiffelin, the facilities for the LURD and model combatants at the designated sites in Tubmanburg and Buchanan have yet to be prepared. UN وعلى حين تم إنشاء مرافق تجميع قوات الحكومة السابقة في مخيم شيفيل، فإن المرافق الخاصة بعناصر جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا في الموقعين المحددين في توبمانبرغ وبيوكانان لم يجهزا بعد.
    Since the first replies to the Register were submitted, a growing number of States have been willing to provide detailed information on the type and model of the weapons being transferred. UN ومنذ تقديم أول الردود على السجل، تزايد عدد الدول الراغبة في تقديم معلومات مفصلة عن أنواع ونماذج الأسلحة المنقولة.
    The specific make and model of at least one vehicle used by the perpetrators has been established. UN وقد تم التأكد على وجه التحديد من نوع وطراز مركبة واحدة على الأقل كان الجناة قد استخدموها.
    Section 3: Variables and model selection techniques UN الفرع 3: تقنيات انتقاء المتغيرات والنماذج
    Same make and model that tried to run down David the other day. Open Subtitles نفس الصناعه و الموديل الذي حاول أن يدهس ديفيد بذلك اليوم
    The same make and model that killed Wells, which means you're the one who shot wells and abducted Marie. Open Subtitles نفس الصناعة والطراز الذي قتل به ويلز مما يعني أنك أنت الذي قتلت ويلز واختطفت ماري .
    The database will also enable decision makers to analyse and model relationships between suitable agroecological zones for the priority crops identified by CAADP. UN وسوف تمكّن قاعدة البيانات أيضاً متخذي القرارات من تحليل ونمذجة العلاقات بين المناطق الزراعية الإيكولوجية المناسبة للمحاصيل ذات الأولوية التي حددها برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    LURD and model apparently had no set of common objectives beyond the exclusion from power of President Taylor. UN ولم يكن لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أي أهداف مشتركة على ما يبدو فيما عدا إقصاء الرئيس تايلور من الحكم.
    And we can use the Shodan Map to find you, but I'm gonna need the make and model of that camera. Open Subtitles و بأمكاننا أستخدام خريطة شودان من أجل أيجادكِ و لكني سوف أكون بحاجة الى صنع و طراز تلك الكاميرا
    Same make and model from the tire tracks found at the scene. Open Subtitles نفس صناعة و موديل آثار العجلات الموجودة في مسرح الجريمة ــ هل توجد أي بصمات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more