"and negative" - Translation from English to Arabic

    • والسلبية
        
    • وسلبية
        
    • السلبية
        
    • سلبية
        
    • والسلبي
        
    • وسلبي
        
    • وسلبيا
        
    • وسلبياً
        
    • ومنها السلبي
        
    • وتلحق اﻷضرار
        
    • وسالبة
        
    • سلبيا
        
    • وبعضها سلبي
        
    • سلبياً
        
    • السالبة
        
    Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities UN الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
    Experts referred to positive and negative examples of securing intersectoral cooperation. UN وأشار الخبراء إلى النماذج الإيجابية والسلبية لتحقيق التعاون بين القطاعات.
    The increase in net outward transfer in 2000 reflected both positive and negative developments from the perspective of developing countries. UN ويتجلى في زيادة النقل الخارجي الصافي خلال عام 2000 التطورات الإيجابية والسلبية على السواء من منظور البلدان النامية.
    We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. UN إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا.
    The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. UN وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    In practice there is resistance and negative attitudes that make it difficult for journalists to access information sources. UN وهي ناجمة عن العوائق المفروضة والأفكار السلبية التي تعيق دوماً سبل وصول الصحفيين إلى مصادر المعلومات.
    Both positive and negative obligations on the State were justiciable. UN وتدخل الالتزامات الإيجابية والسلبية على الدولة ضمن اختصاص القضاء.
    An enormous number of development policies, however, affect this social group in both positive and negative ways. UN وينجح العديد من السياسات الإنمائية في التأثير في هذه الفئة الاجتماعية من الناحيتين الإيجابية والسلبية.
    Migration could have positive and negative impacts on both the countries of destination and the countries of origin. UN موضحا أنه قد يكون للهجرة نتائجها الإيجابية والسلبية على البلدان المضيفة والبلدان المصدرة للهجرة على السواء.
    We have thus accumulated a great deal of experience and many lessons, both positive and negative, on migration issues. UN وبالتالي فقد جمعنا قدرا كبيرا من الخبرة والعديد من الدروس، الإيجابية والسلبية على السواء، بشأن مسائل الهجرة.
    Box 1 Most frequent positive and negative comments on the self-assessment software UN التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية للتقييم الذاتي
    We have witnessed many changes, positive and negative, that shape the world in which we live today. UN لقد شهدنا العديد من التغيرات الإيجابية والسلبية التي شكلت العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Positive and negative security assurances can play an important role in the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN ويمكن للضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية أن تؤدي دورا هاما في نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. UN ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Repetition, selective quotation and negative characterizations need to be avoided. UN ولا بد من تفادي التكرار والاقتباس الانتقائي والأوصاف السلبية.
    It would in particular underscore nuclear disarmament and negative security assurances. UN وتؤكد بصفة خاصة على نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    In this respect, there are plans to address discrimination and negative attitudes towards minorities from a young age. UN وفي هذا السياق، توجد خطط تهدف إلى التصدي للتمييز والمواقف السلبية ضد الأقليات منذ سنّ مبكّرة.
    Additional emissions and negative impacts on human health must be avoided UN ينبغي تجنب حدوث انبعاثات إضافية وتأثيرات سلبية على صحة البشر
    It is most unfortunate that any foreign president exerts such a direct and negative influence on the day-to-day lives of another nation's citizens. UN ومن سوء الطالع الشديد أن رئيسا أجنبيا يمارس هذا التأثير المباشر والسلبي الذي يمس الحياة اليومية لمواطني دولة أخرى.
    The financial crisis has had a profound and negative effect on all our aspirations. UN كان للأزمة المالية تأثير عميق وسلبي على كل تطلعاتنا.
    The impact of economic reform on women may be both positive and negative. UN قد يكون تأثير الإصلاح الاقتصادي على المرأة إيجابيا وسلبيا في نفس الوقت.
    Migration has both positive and negative consequences for African countries. UN وتؤثر الهجرة على البلدان الأفريقية تأثيراً إيجابياً وسلبياً في نفس الوقت.
    It is an inevitable objective process, part of the general course of world development, which includes many aspects, both positive and negative. UN وهي عملية موضوعية لا مفر منها، فهي جزء من المجرى العام لتنمية العالم، التي تنطوي على جوانب عدة منها الإيجابي ومنها السلبي.
    12.49 The current use and development of technologies, production processes and products, as well as current urbanization patterns result in the inefficient use of natural resources, particularly energy and water, as well as in high levels of air and water pollution, soil contamination and negative impacts on human health and well-being. UN ٢١-٩٤ إن الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام وتطوير التكنولوجيات، وعمليات اﻹنتاج والمنتجات، وأنماط التمدن، من شأنها أن تؤدي إلى استخدام الموارد الطبيعية استخداما تعوزه الفعالية، لا سيما الطاقة والمياه، كما أنها تفضي إلى بلوغ مستويات عالية من تلويث الهواء والماء والتربة وتلحق اﻷضرار بصحة اﻹنسان ورفاهه.
    All country binary variables are significant except for Botswana, and negative except for Lesotho, indicating that their revenue shares are below what would be predicted by the explanatory variables. UN وجميع المتغيرات الثنائية القطرية هامة إلاّ بالنسبة لبوتسوانا وسالبة إلاّ بالنسبة لليسوتو، مما يشير إلى أن حصتي إيراداتهما أقل مما يتوقع باستخدام المتغيرات التوضيحية.
    These codes cover content matter, including the harmful and negative portrayal of women in broadcast media. UN وتتناول هذه المدونات محتويات البث الإذاعي بما في ذلك تصوير المرأة بشكل يضر بها ويعطي انطباعا سلبيا عنها.
    The international community should be concerned about the defamation and negative stereotyping of any of them. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يعنى بازدراء أي دينٍ منها وتنميطه سلبياً.
    We're two of a kind and negative charges don't attract each other. Open Subtitles نحن الاثنان من نفس النوع والشحنات السالبة لا تجذب بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more