The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
The State party should ensure the retroactive application of the Fair Sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
Source: Department of Education Planning and reform, Performance Report, 2010. | UN | المصدر: إدارة التخطيط والإصلاح التعليمي، تقرير الأداء لعام 2010. |
Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. | UN | إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين. |
Indeed, in recent years, the United Nations has undergone a wide-ranging process of realignment and reform. | UN | والواقع أنه في السنوات الأخيرة، دخلت الأمم المتحدة في عملية واسعة النطاق لإعادة تصويبها وإصلاحها. |
United Nations reform including the expansion and reform of the Security Council | UN | إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه |
Rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee | UN | ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
An unprecedented effort was therefore needed to review and reform the way in which multilateral institutions worked and cooperated. | UN | ولهذا فإنه يلزم بذل جهد غير مسبوق لاستعراض وإصلاح الطريقة التي تعمل وتتعاون بها المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. | UN | ودعا إلي أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي. |
The treatment to inmates of welfare and reform institutions is geared towards their social rehabilitation and reform. | UN | ويعامل الموقوفون معاملة تهدف إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي وإصلاح حالهم وذلك في دور الرعاية والإصلاح. |
The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. | UN | ودعا إلى أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي. |
While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. C. Protecting against abuse, exploitation and violence | UN | ولئن أسهمت الاستجابات الإنسانية في سرعة تحقيق التعافي، يظل هناك تحد آخر، ويتمثل في ضرورة تعزيز هذه الاستجابات بغية أن تساهم في إعادة الإعمار وإصلاح نظم التعليم على المدى الطويل. |
Gabon is, of course, in favour of reform of the Security Council and reform of the United Nations system in general. | UN | وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام. |
In the Pacific, in the area of legislation and reform, much work has been done. | UN | في منطقة المحيط الهادئ، أنجز الكثير من العمل في مجال التشريع والإصلاح. |
The creation of UN-Women is offered as a paradigmatic example of progress and reform. | UN | إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو نموذج مثالي للتقدم والإصلاح. |
Trust Fund to Support Management and reform Activities | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الإدارة والإصلاح |
Reviewing the oversight process for prisons and reform systems in order to guarantee due process | UN | القيام بمراجعة إجراءات الإشراف المعنية بالاعتقال وإصلاحها لضمان مراعاة الأصول القانونية. |
In addition, the Committee shall prepare recommendations for the restructuring and reform of the Somali armed forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعد اللجنة توصيات لإعادة هيكلة القوات المسلحة الصومالية وإصلاحها. |
The expansion and reform of the Security Council must be an integral part of a common package. | UN | ويجب أن يكون توسيع نطاق مجلس الأمن وإصلاحه جزءا لا يتجزأ من مجموعة الإصلاح الشاملة. |
RATIONALIZATION OF THE WORK and reform OF THE AGENDA OF THE FIRST COMMITTEE | UN | ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها |
These broad avenues constitute an intersectoral framework for action and reform. | UN | وهذه الاتجاهات العامة تشكل إطاراً مشتركاً بين القطاعات للعمل والاصلاح. |
He commends the Government on its efforts to amend the Penal Code and reform the Code of Criminal Procedure. | UN | وهو يثني على الحكومة في جهودها لتعديل قانون العقوبات واصلاح قانون الاجراءات الجنائية. |
Following the mobilization of political support, the initiative in now focusing on implementation of projects and reform in selected regions and countries. | UN | وإثر حشد الدعم السياسي، تركز المبادرة الآن على تنفيذ المشاريع والإصلاحات في مناطق وبلدان مختارة. |
:: Seminar on citizens, civil society and reform of the public sector in the Arab region, in Beirut, 2006 | UN | حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006 |
States must develop and reform laws and policies to ensure non-discrimination and equality. | UN | وينبغي للدول إعداد القوانين والسياسات وتعديلها لضمان عدم التمييز والمساواة. |
States in the region must ratify human rights conventions and treaties and reform their legal systems in accordance with international human rights law. | UN | ويجب أن تُصدّق الدول في المنطقة على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان وأن تصلح نظمها القانونية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
A major issue addressed in the report is the strengthening and reform of the United Nations. | UN | وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها. |
The unvarnished reality is that the United Nations can function and reform itself only on the basis of a realistic assessment of power. | UN | وتتمثل الحقيقة الصريحة في أنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تعمل وتصلح نفسها إلا على أساس تقييم واقعي للقوة. |
During the past year, Liberia has made steady progress in meeting its reconstruction and reform objectives. | UN | وخلال العام الماضي أحرزت ليبريا تقدما مستمرا في تحقيق أهدافها العمرانية والإصلاحية. |
Such restrictions are the main mechanisms undermining the recovery of the Palestinian economy by pre-empting the intended benefits of foreign aid and reform. | UN | وهذه القيود هي الآليات الرئيسية التي تقوِّض إمكانيات انتعاش الاقتصاد الفلسطيني من خلال إجهاض تحقيق الفوائد المنشودة للمعونة الأجنبية وعملية الإصلاح. |