"and roles" - Translation from English to Arabic

    • والأدوار
        
    • وأدوار
        
    • وأدوارها
        
    • وأدوارهم
        
    • ودورها
        
    • ودور كل
        
    • ودوريهما
        
    • وأدوارهن
        
    • وتحديد الأدوار
        
    • وفي أدوارها
        
    • ودورهما
        
    • وأدوارهما
        
    • وأدواره
        
    • واﻷدوار التي تضطلع بها
        
    All these are targeted at breaking stereotypes and roles that are constructed through cultural and traditional practices. UN ويهدف كل ذلك إلى كسر القوالب النمطية والأدوار التي ترسخت من خلال الممارسات الثقافية والتقليدية.
    Overview of international initiatives and the mandates and roles of the main relevant organizations UN لمحة عامة عن المبادرات الدولية والولايات والأدوار المنوطة بالمنظمات الرئيسية ذات الصلة
    There is now a streamlined process of developing a management response to independent evaluations, including a time frame and roles and responsibilities. UN وتوجد الآن عملية مبسطة لإعداد استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة، بما في ذلك تحديد الإطار الزمني والأدوار والمسؤوليات.
    In this context with the reference made in the national report, Colombia asked for more information about functions and roles of the established Public Council for Migration. UN وفي هذا السياق، وبالإشارة إلى ما جاء في التقرير الوطني، طلبت كولومبيا المزيد من المعلومات عن وظائف وأدوار المجلس العمومي للهجرة الذي تم إنشاؤه.
    The effect of this is that men and women are assigned specific tasks and roles. UN وهذه القوالب تجعل مهام وأدوار الرجل والمرأة محددة بوضوح.
    In normal circumstances, women generally have particular resources and expertise based on their usual activities and roles in the community. UN ففي الظروف العادية، تمتلك المرأة بشكل عام مهارات ودراية خاصة تكتسبها من أنشطتها وأدوارها الاعتيادية في المجتمع المحلي.
    56. Fiji also indicated that the Legal Practitioners Decree 2009 had regulated the practice, conduct and roles of lawyers. UN 56- وأشارت فيجي أيضاً إلى أن مرسوم الممارسين القانونيين لعام 2009 قد نظم ممارسات المحامين وسلوكهم وأدوارهم.
    The use of education to change beliefs about sex and roles in society is also discussed under the section on education. UN ويناقش أيضاً في القسم الخاص بالتعليم استخدام التعليم في تغيير المعتقدات عن الجنس والأدوار في المجتمع.
    Composition and roles of the Steering Group UN تكوين الفريق التوجيهي والأدوار المنوطة به
    They all had the same duties and roles in the eyes of the law. UN لكن للجميع نفس الواجبات والأدوار في نظر القانون.
    12. New perceptions of gender identities and roles have been evolving at the margin rather than in the mainstream. UN 12 - كما أن التصورات الجديدة للهويات والأدوار الجنسانية كانت تتطور على هامش المجتمعات وليس في صلبها.
    The mandates and roles of the United Nations system entities are as follows: UN وإن الولايات والأدوار المنوطة بكيانات منظومة الأمم المتحدة هي كما يلي:
    These guidelines sought to clarify procedures, quality criteria and roles and responsibilities. UN والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو توضيح الإجراءات ومعايير النوعية والأدوار والمسؤوليات.
    In doing this, I am aware that the responsibilities and roles of existing United Nations technical teams should not be duplicated. UN وفي قيامي بذلك، فإنني أدرك ضرورة عدم خلق ازدواجية في مسؤوليات وأدوار الأفرقة التقنية القائمة التابعة للأمم المتحدة.
    40. As shown in tables 1, 2 and 3, most functions and roles of forests have been regulated to some extent. UN ٤٠ - كما يتضح من الجداول ١ و ٢ و ٣ فقد نظمت وظائف وأدوار الغابات إلى حد ما.
    Policies as well as legislation should enhance complementarity in the decision-making process and in the establishment of sound responsibilities and roles. UN وينبغي للسياسات وكذلك التشريعات أن تعزز التكامل في عملية صنع القرار وفي تحديد مسؤوليات وأدوار سليمة.
    The first lessons of the Kosovo crisis clearly show in this respect that it is essential to ensure that the mandates and roles of every actor present in the field be known and respected. UN ففي هذا الصدد، فإن أول الدروس التي تعلمناها من أزمة كوسوفو توضح أن من اﻷساسي أن نكفل أن تعرف وتحترم ولايات وأدوار كل عنصر من العنصر الفاعلة الموجودة في الميدان.
    This is a domestic issue concerning the relationship and roles of the different arms of government. UN وهذه قضية محلية تتعلق بالعلاقة بين الأجنحة المختلفة للحكومة وأدوارها.
    The Assembly also decided on a definition of accountability and roles and responsibilities. UN واتخذت الجمعية العامة قراراً بشأن تعريف المساءلة وأدوارها ومسؤولياتها.
    Male refugees, stripped of their traditional patriarchal power and roles, sometimes become violent toward their partners. UN فاللاجئون الذكور، المجردون من سلطتهم وأدوارهم الأبوية التقليدية، يصبحون أحياناً عنيفين تجاه قريناتهم.
    The Centre also seeks to raise awareness, particularly among target groups, of the dangers of social aberrations and the rights, duties and roles of these groups UN كما يهدف المركز إلى توعية المجتمع وخاصة الفئات المستهدفة بمخاطر الانحرافات الاجتماعية وبحقوق وواجبات تلك الفئات ودورها.
    As evidence shows, women and men experience poverty and vulnerability differently; however, little attention has been given to the material realities and roles of women and men in measuring compliance with the Millennium Development Goals. UN ووفقا لما تبينه الأدلة، يعاني الرجال والنساء من الفقر والضعف بشكل مختلف؛ ومع ذلك فلم يول إلا اهتمام ضئيل للواقع المادي ودور كل من المرأة والرجل عند قياس الامتثال للأهداف الإنمائية للألفية.
    We could not agree more as to the need and importance for the General Assembly and Security Council to be revitalized and reformed, respectively, so as to enable them to fulfil their mandates and roles in a more transparent, coherent, efficient and timely manner. UN ونحن نوافق كل الموافقة على ضرورة وأهمية تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، بغية تمكينهما من الوفاء بولايتيهما ودوريهما بأسلوب أكثر شفافية واتساقا وكفاءة وأحسن توقيتا.
    Film festivals are being held to raise public awareness on women's issues and roles. UN وتقام مهرجانات أفلام لزيادة الوعي الشعبي لقضايا النساء وأدوارهن.
    :: Definition of accountability and roles and responsibilities UN :: تعريف المساءلة وتحديد الأدوار والمسؤوليات
    The Committee called upon Morocco to increase its efforts to design and implement awareness-raising programmes with a view to changing stereotypical attitudes and negative cultural norms regarding responsibilities and roles of women and men in family and society. UN ودعت اللجنة المغرب إلى بذل المزيد من الجهود لوضع برامج توعية وتنفيذها قصد تغيير المواقف المنمطة والمعايير الثقافية السلبية بشأن مسؤولية المرأة والرجل ودورهما في الأسرة والمجتمع.
    11. In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to take measures, including awareness-raising activities, to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men. UN 11 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من التدابير، منها أنشطة للتوعية، لإحداث تغيير في المواقف النمطية والأعراف الثقافية بشأن مسؤوليات المرأة والرجل وأدوارهما().
    Composition and roles of the Steering Group UN تشكيل الفريق التوجيهي وأدواره
    International agencies have focused greater attention on women's status and roles. UN وركزت الوكالات الدولية أيضا قدرا أكبر من الاهتمام على مركز المرأة واﻷدوار التي تضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more