"and specialized" - Translation from English to Arabic

    • والمتخصصة
        
    • ومتخصصة
        
    • متخصصة
        
    • والمتخصص
        
    • ومتخصص
        
    • المتخصص
        
    • والتخصصية
        
    • المتخصصين
        
    • وتخصصا
        
    • والمتخصصين
        
    • متخصصين
        
    • التخصصية
        
    • واختصاص
        
    • ومتخصصين
        
    • المتخصِّصة
        
    (ii) Number of references to the publications and activities of the subprogramme included in official, academic and specialized publications UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    discuss and implement advanced and specialized auditing practices and procedures UN :: مناقشة وتنفيذ العمليات والإجراءات المتطورة والمتخصصة لمراجعة الحسابات
    Model for filling vacancies in critical and specialized functional areas UN وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة
    This is targeted at affording separate and specialized treatment for juvenile offenders outside of the mainstream courts. UN والهدف من هذه المحكمة هو إتاحة معاملة منفصلة ومتخصصة للجانحين الأحداث خارج إطار المحاكم العادية.
    There are modern, highly equipped diagnostic and specialized hospitals, built since independence, in operation in the capital. UN فقد شُيد في العاصمة منذ استقلال البلاد مؤسسات للتشخيص ومستشفيات متخصصة عصرية مجهزة بتكنولوجيا فائقة.
    The committee stated that the Government of France continued in its efforts to improve primary, secondary, and specialized education. UN وبالنسبة للتعليم، ذكرت اللجنة أن حكومة فرنسا ماضية في بذل جهودها لرفع مستوى التعليم الابتدائي والثانوي والمتخصص.
    Guidance and specialized predeployment training standards for formed police units are expected to be finalized by early 2010. UN ينتظر إتمام المعايير التدريبية التوجيهية والمتخصصة لمرحلة ما قبل الانتشار لوحدات تشكيلات الشرطة في مطلع عام 2010.
    Set up a library of general interest and specialized in economic and financial matters. UN وتتوفر للغرفة مكتبة بمنشوراتٍ في مجال الاهتمامات العامة والمتخصصة في المسائل الاقتصادية والمالية.
    I would therefore like to express clearly our support for all the technical and specialized agencies of the United Nations system. UN ولذا أود أن أعبر بوضوح عن تأييدنا لجميع الوكالات التقنية والمتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    ∙ discuss and implement advanced and specialized auditing practices and procedures UN ● مناقشة وتنفيذ العمليات واﻹجراءات المتطورة والمتخصصة لمراجعة الحسابات
    The United Nations contributed towards statutory and specialized meetings of IPU. UN وساهمت اﻷمم المتحدة في الاجتماعات التنظيمية والمتخصصة للاتحاد.
    The Secretary-General sent a special representative to all IPU statutory and specialized meetings to deliver his message. UN وأوفد اﻷمين العام ممثلا خاصا إلى جميع الاجتماعات التنظيمية والمتخصصة للاتحاد لتلاوة رسالته.
    In this regard, new and specialized vehicle designs are needed. UN وفي هذا الصدد، يتطلب الأمر تصميمات جديدة ومتخصصة للمركبات.
    Formal in-country training programmes in general and specialized fields. UN برامج تدريب داخلية نظامية في ميادين عامة ومتخصصة
    It has hundreds of trained investigators, including reservists, who are posted in different regional and specialized units. UN وهي تضم مئات المحققين المدربين، بما في ذلك أفراد الاحتياط، المعينين في وحدات إقليمية ومتخصصة مختلفة.
    * Inadequate educational resources in the Arab world, including books and specialized support programmes in informal education. UN ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي.
    It might also consider the possibility of forming subcommittees or working groups to study time-consuming and specialized issues such as peacekeeping. UN وقد تنظر أيضا في إمكانية تشكيل لجان فرعية أو أفرقة عمل لدراسة قضايا متخصصة ومستهلكة للوقت مثل حفظ السلام.
    Members of the Service have benefited from external and specialized evaluation training, while PDES has provided introductory training in the purposes and methods of evaluation to approximately 20 mid and senior-level UNHCR staff members. UN وقد استفاد أعضاء الدائرة من التدريب الخارجي والمتخصص في مجال التقييم، في حين وفرت الدائرة تدريباً تمهيدياً في أغراض التقييم وأساليبه لنحو 20 من موظفي المفوضية في الدرجتين المتوسطة والعليا.
    Academic background Graduated in Law and specialized in Public Law from Damascus University, 1954 UN خريج كلية الحقوق في جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    Institutions offering integrated vocational education and training and specialized secondary education programmes UN المؤسسات التي تقدم برامج متكاملة للتعليم والتدريب المهنيين والتعليم الثانوي المتخصص
    The provision of comprehensive health care, both primary and specialized, to the entire population of the country; UN :: توفير رعاية صحية شاملة بمستوياتها الأولية والتخصصية لكل سكان الدولة؛
    UNICEF noted that there is an insufficient number of judges and specialized magistrates. UN ولاحظ صندوق الأمم المتحدة للطفولة عدم كفاية عدد القضاة وموظفي القضاء المتخصصين.
    The reform will also make it possible to conduct more detailed, thorough and specialized police investigations, based on the balanced use of a variety of investigative tools and precluding the possibility of basing the trial essentially on the suspect’s confession. UN وسيجعل الاصلاح من الممكن أيضا قيام الشرطة بإجراء تحقيقات أكثر تفصيلا ودقة وتخصصا على أساس الاستخدام المتوازن لمختلف أدوات التحقيق، ومنع إقامة المحاكمة على اعتراف المتهم بصورة أساسية.
    Through the participation of psychologists, lawyers, customary law specialists, spousal and domestic violence experts, social workers and specialized educators, associations are becoming more efficient in their work. UN يكتسب عمل الجمعيات الطابع المهني بمساعدة الأخصائيين النفسيين، والحقوقيين، والمتخصصين في القانون العرفي، والمتخصصين في العنف الزوجي والعائلي، والأخصائيات الاجتماعيات، والمربيّن المتخصصين.
    FP centers have been equipped with training means and specialized staff for this service. UN وقد جُهزت مراكز تنظيم الأسرة بوسائل تدريب وموظفين متخصصين في هذه الخدمة.
    The devolution of public services to the atolls has also increased the number of wage employees and specialized skill development or qualifications needed. UN وقد أدى نقل الخدمات العامة إلى الجزر المرجانية أيضا إلى زيادة عدد الموظفين العاملين بأجر، وتنمية المهارات التخصصية أو المؤهلات اللازمة.
    The Committee further recommends that training sessions be organized to ensure that family judges are appropriately equipped and specialized in family law issues and that female judges be appointed to the family courts. UN وتوصي اللجنة كذلك بتنظيم دورات تدريبية حتى يكون قضاة الأسرة على دراية واختصاص كافيين في مسائل قانون الأسرة، وبتعيين قضاة من النساء في محاكم الأسرة.
    Such support was essential to establishing a national human rights commission in conformity with the Paris Principles, particularly by providing adequate training with a view to ensuring that staff were qualified and specialized. UN وقد كان هذا الدعم أساسياً بالنسبة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، خاصة عن طريق توفير التدريب المناسب بغية ضمان الحصول على موظفين مؤهلين ومتخصصين.
    A. Cooperation with United Nations organs and specialized agencies UN ألف- التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصِّصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more