Prevention of the proliferation of nuclear-weapons-related materials and technologies | UN | منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية |
The products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. | UN | وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات. |
The progress made in technology transfer differs among countries, sectors and technologies. | UN | ويتباين التقدم المحرز فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا بحسب البلدان والقطاعات والتكنولوجيات. |
International Academy of Sciences on Information, Information Procedures and technologies | UN | الأكاديمية الدولية للعلوم في مجال المعلومات وإجراءات وتكنولوجيات المعلومات |
International Academy of Sciences on Information, Information Procedures and technologies | UN | الأكاديمية الدولية للعلوم في مجال المعلومات وإجراءات وتكنولوجيات المعلومات |
Under such circumstances, the challenge is to accelerate equitable income growth and promote access to the necessary resources and technologies. | UN | ويتمثل التحدي، في مثل هذه الظروف، في تعجيل زيادة الدخل بطريقة منصفة، وتحسين الحصول على الموارد والتكنولوجيا اللازمة. |
These estimates, however, do not take account of the fact that cheaper substitutes and technologies may become available in future. | UN | على أن هذه التقديرات لم تأخذ في الحسبان البدائل والتكنولوجيات اﻷرخص التي يمكن أن تكون متاحة في المستقبل. |
UNEP also promoted the transfer of techniques and technologies and fostered training. | UN | وروج برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً لنقل التقنيات والتكنولوجيات ولنشر التدريب. |
The listed goods and technologies include those related to WMD. | UN | وتشمل السلع والتكنولوجيات المذكورة تلك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
Analysis of markets potentials for environmental services and technologies | UN | تحليل إمكانات الأسواق في مجال الخدمات والتكنولوجيات البيئية |
At the same time, it was important to ensure that dual-use products and technologies did not fall into the wrong hands. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة. |
At the same time, it was important to ensure that dual-use products and technologies did not fall into the wrong hands. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة. |
Ongoing enhancements as new requirements and technologies become available. | UN | وسيتواصل إدخال التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة. |
Ongoing enhancements as new requirements and technologies become available. | UN | وسيتواصل إدخال التحسينات حسب توفر الاحتياجات والتكنولوجيات الجديدة. |
:: Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts | UN | :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف |
They need human capital formation and access to markets and technologies, not paternalism. | UN | وهي غنية عن أي وصاية لكنها بحاجة إلى تطوير رصيدها البشري والوصول إلى الأسواق والتكنولوجيات. |
Purchase of inputs at non-competitive prices and limitations on imports of goods, services and technologies patented in the United States | UN | شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة |
International Academy of Sciences on Information, Information Procedures and technologies | UN | الأكاديمية الدولية للعلوم في مجال المعلومات وإجراءات وتكنولوجيات المعلومات |
A major challenge in this context is the development of effective policy guidance and effective methods and technologies for implementation. | UN | والتحدي الرئيسي في هذا السياق يتمثل في ضرورة وضع توجيهات فعالة في مجال السياسات وأساليب وتكنولوجيات فعالة للتنفيذ. |
Support needs to be increased through internal and external sources to enable research institutes to develop new approaches and technologies. | UN | ولا بد من زيادة الدعم من خلال المصادر الداخلية والخارجية لتمكين معاهد البحوث من استحداث نُهُج وتكنولوجيات جديدة. |
The health sector has been among those affected, on account of enhanced costs and restrictions on equipment and technologies. | UN | وقطاع الصحة أحد القطاعات المتضررة، نظرا لارتفاع التكاليف والقيود المفروضة على المعدات والتكنولوجيا. |
All these activities have helped in exchanging knowledge and experiences and creating awareness of better systems and technologies for human resource development. | UN | وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
This resolution also appropriately stresses the need to prevent the use of information resources and technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
However, there were still major differences in the availability of and access to knowledge around the world and poorer countries frequently were not able to acquire new knowledge and technologies. | UN | إلاّ أنه لا تزال هناك فوارق كبرى في توافر المعارف وإمكانية الوصول إليها حول العالم، وكثيراً ما لا تستطيع أفقر البلدان أن تحصل على معارف وتكنولوجيا جديدة. |
Promoting use of most effective building materials and technologies | UN | تعزيز استخدام مواد البناء وتكنولوجياته الأكثر فاعلية |
In the course of her professional career, Dr. Akhter has been instrumental in promoting a better understanding of the risks and benefits of countless family-planning methods and technologies. | UN | وكان لإسهام الدكتورة أختر عظيم الأثر في زيادة فهم مخاطر وفوائد أساليب وتقنيات تنظيم الأسرة التي لا حصر لها. |
Such funds should serve as a means of revitalizing the use of indigenous knowledge and technologies and economic systems based on collective social responsibility and reciprocity. | UN | وينبغي أن تكون هذه الأموال بمثابة وسيلة لإحياء استخدام معارف الشعوب الأصلية وتقنياتها ونظمها الاقتصادية القائمة على المسؤولية الاجتماعية الجماعية ومبدأ المعاملة بالمثل. |
He is authorized to use investigation support means and technologies, such as cover documents or other means necessary for undercover work, or security and trapping technologies. | UN | ويؤذن له باستخدام تكنولوجيات ووسائل تدعم التحقيق، مثل وثائق التمويه أو غيرها من الوسائل الضرورية للعمل السري، أو التكنولوجيات الأمنية وتكنولوجيات وضع الكمائن. |
Complete subsystems designed or modified for missile systems, and technologies, production facilities, and production equipment therefore, as follows: | UN | منظومات فرعية كاملة مصممة أو معدلة لأغراض منظومات القذائف وكذلك تكنولوجياتها ومرافق إنتاجها ومعدات إنتاجها، على النحو التالي: |