"and the secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • وأمانة
        
    • والأمانة العامة
        
    • وأمانته
        
    • ومع أمانة
        
    • وأمانتها
        
    • وإلى أمانة
        
    • ولأمانة
        
    • والأمانة التي تولت
        
    • ومن أمانة
        
    • وبين أمانة
        
    • وتتولى أمانة
        
    The key regional partners include the Asian Development Bank, the ASEAN secretariat and the secretariat of the Pacific Community. UN ويشمل الشركاء الإقليميون الرئيسيون مصرف التنمية الأفريقي، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    The key regional partners include the Asian Development Bank, the ASEAN secretariat and the secretariat of the Pacific Community. UN ويشمل الشركاء الإقليميون الرئيسيون مصرف التنمية الآسيوي، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    They were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. UN وكانت هذه الترتيبات على وجه التحديد هي: المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، وأمانة العقد.
    To ensure that it does so, collective efforts will be required on the part of the members of the Peacebuilding Commission and the secretariat of the United Nations. UN ولضمان ذلك، يحتاج الأمر إلى جهود جماعية من أعضاء لجنة بناء السلام والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Appropriate coordination between the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council is also important. UN ومن المهم أيضا التنسيق بين المكتب وأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل مناسب.
    If necessary, arrangements should be initiated for access to those assessments by the Group of Experts and the secretariat of the Regular Process; UN وعند الضرورة ينبغي بدء الترتيبات اللازمة لإتاحة هذه التقييمات أمام فريق الخبراء وأمانة العملية المنتظمة؛
    The Office of the Controller and the secretariat of the Fund will jointly review the administrative aspects of the recommendation and determine the best way forward. UN وسيشترك مكتب المراقب المالي وأمانة الصندوق، في استعراض الجوانب الإدارية لهذه التوصية، وبتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Finally, it would be remiss of me not to acknowledge the presence among us of the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the secretariat of the International Seabed Authority. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أرحب بيننا بوجود رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار وأمانة السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Board also recommended the strengthening of the collaboration between the Donor and External Relations Section and the secretariat of the Fund. UN وأوصى المجلس أيضاً بتوطيد عرى التعاون بين قسم المانحين والعلاقات الخارجية وأمانة الصندوق.
    Tuvalu is also committed to Pacific regional arrangements, particularly to the Pacific Plan, and to working with the Pacific Islands Forum and the secretariat of the Pacific Community to promote human rights nationally and regionally. UN كما أن توفالو ملتزمة بترتيبات إقليمية خاصة بمنطقة المحيط الهادئ، ولا سيما خطة المحيط الهادئ، وكذلك بالعمل مع منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ لتعزيز حقوق الإنسان وطنياً وإقليميا.
    The African Development Bank and the secretariat of the Pacific Community are contributing to the implementation of Task 1 at the country level. UN ويساهم مصرف التنمية الأفريقي وأمانة جماعة المحيط الهادئ في تنفيذ المهمة 1 على المستوى القطري.
    We would like to thank you and the secretariat of the Conference for preparing and distributing among member States the draft report on the activities of the CD. UN ونود أن نشكرك أنت وأمانة المؤتمر على إعداد مشروع التقرير عن أنشطة المؤتمر وتوزيعه على الدول الأعضاء.
    36. WHO and the secretariat of the Pacific Community are the main development partners in the Territory's health sector. UN 36 - منظمة الصحة العالمية وأمانة جماعة المحيط الهادئ هما أهم الشركاء في التنمية في القطاع الصحي في الإقليم.
    24. Discussions of the Bahr al-Jabal Government Council, the Parliament and the secretariat of the National Congress UN حوبا مدارسة مجلس حكومة بحر الجبل والمجلس النيابي وأمانة المؤتمر الوطني
    Coordination between the Ozone Secretariat and the secretariat of the Multilateral Fund UN التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    Lastly, he thanked the Secretary-General and the secretariat of the United Nations for their support in the establishment of the Court. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    The Library provides information support and assistance to the Permanent Missions and the secretariat of the United Nations, including: UN وتزود المكتبة البعثات الدائمة والأمانة العامة للأمم المتحدة بالدعم والمساعدة في مجال المعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    Allow me also, through you, to thank the authorities and the secretariat of the Conference for the efforts made along these lines. UN واسمح لي أيضاً أن أشكر عن طريقكم المسؤولين عن المؤتمر وأمانته على الجهود المبذولة ضمن هذا النهج.
    The Chair, in consultation with Member States and the secretariat of the Conference, would make the necessary arrangements for informal sessions, as needed. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    He thanked the Acting Chairman, the Rapporteur and the secretariat of the Ad Hoc Committee for their cooperation and support. UN وشكر رئيس اللجنة المخصصة بالانابة ومقررها وأمانتها على ما قدموه من عون ودعم.
    Leaders referred this matter to the Forum Fisheries Agency and the secretariat of the Pacific Community. UN وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    We would like to offer you, Madam Chairperson, and the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, our encouragement and our thanks for your efforts on this issue. UN ونود أن نعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولأمانة إدارة شؤون نزع السلاح، عن مشاعر التشجيع وآيات الشكر على جهودكم في هذه المسألة.
    Briefing and panel discussion on the Secretary-General's studies on violence against women and violence against children (organized jointly by the Division for the Advancement of Women, Department of Economic and Social Affairs, and the secretariat of the Secretary-General's study on violence against children) UN جلسة إحاطة وحلقة نقاش بشأن دراستي الأمين العام عن العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال (تشترك في تنظيمهما شعبة النهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة التي تولت شؤون دراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال)
    Comments were received from Canada and the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). UN وقد تم تلقي تعليقات من كندا ومن أمانة اللجنة الاقتصادية الأوروبية التابعة للأمم المتحدة (UNECE).
    The Working Group invites consultation between the Bureau, with the participation of the Joint Coordinators of the Group of Experts, as appropriate, and the secretariat of the Regular Process regarding the content of the website of the Regular Process. UN ويدعو الفريق العامل المخصص الجامع إلى إجراء مشاورات بين المكتب، بمشاركة المنسقين المشتركين لفريق الخبراء حسب الاقتضاء، وبين أمانة العملية المنتظمة بخصوص محتوى الموقع الشبكي للعملية.
    The policymaking organs are provided for in Chapter III of the Constitution, and the secretariat of the Policymaking Organs ensures and coordinates the framework for their sessions. UN ينص الفصل الثالث من الدستور على أجهزة تقرير السياسات، وتتولى أمانة أجهزة تقرير السياسات تأمين وتنسيق الإطار العام لدورات تلك الأجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more