"anti-" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I find the anti- prostitution laws in this country rather Victorian. Open Subtitles اجد قوانين مكافحة الدعارة في هذا البلد من العصر الفيكتوري
    CCW/CONF.III/7/Add.2 Report of the Work in 2006 on Mines Other Than anti- UN تقرير عن الأعمال التي جرت في عام 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    - Coordinator on Mines Other Than anti- Personnel Mines UN - المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    the organization and functioning of a link bodies and operative coordination anti- terrorism. UN تنظيم وتشغيل هيئات للربط والتنسيق التشغيلي لأنشطة مكافحة الإرهاب.
    - Coordinator on Mines Other Than anti- Personnel Mines UN - المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    - Coordinator on Mines Other Than anti- personnel Mines UN - المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    There is also a memorandum of understanding between Ministry of Health and the Private Sector to provide free anti- Retroviral drugs to patients. UN وجرى أيضاً توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة والقطاع الخاص لتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية مجاناً للمرضى.
    It is for this reason that during the period under review, Parliament enacted the anti- Human Trafficking Act No. 11 of 2008. UN ولهذا السبب سن البرلمان خلال فترة الاستعراض قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وهو القانون رقم 11 لسنة 2008.
    However, it does contain an anti- discrimination clause on the ground of gender. UN ولكنه يحتوي على شرط عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Mechanisms to enforce anti- discrimination Laws and practices still need more strengthening and support. UN ولا يزال يتعين تعزيز ودعم الآليات القائمة لإنفاذ القوانين والممارسات المناهضة للتمييز.
    I'm sorry to ask, but are you on any anti- anxiety medication? Open Subtitles آسف لهذا السؤال هل تتناول أي عقاقير مهدئة ؟
    McDonald called. He saw Hart's anti- smoking commercial. He's on his way. Open Subtitles كما اسماه ماكدونالد, لقد رأى الأعلان التجاري لهارت ضد التدخين , انه في طريقه الى هنا
    The SINACC has the mandate to advise government and monitor the implementation of anti- discrimination law and policy for the advancement of women. UN وتتمثل ولاية اللجنة الاستشارية الوطنية في تقديم المشورة إلى الحكومة ورصد تنفيذ القوانين والسياسات المناهِضة للتمييز من أجل النهوض بالمرأة.
    Currently there is a policy in place on free anti- Retroviral drugs in public institutions which enables people to access free Anti-Retroviral drugs as user fees are no longer charged. UN وتُنفذ حالياً سياسة لتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية في المؤسسات العامة، مما يمكّن الجمهور من الحصول على هذه الأدوية مجاناً دون دفع أية رسوم.
    It mentioned the recent anti- Semitic incidents and regretted the halting pace of property restitution to Holocaust victims and their heirs. UN وذكرت الحوادث الأخيرة القائمة على معاداة السامية وأعربت عن أسفها لتوقف عمليات إرجاع الممتلكات إلى ضحايا المحرقة وورثتهم.
    19. Since the enactment of anti- Trafficking in Persons Act, in January 2011, eight cases have been reported of which seven girls and one woman were trafficked. UN 19- ومنذ سن قانون منع الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2011، أُبلغ عن ثماني حالات اتجار تخص سبع بنات وامرأة واحدة.
    1. Efforts at Implementation and Enforcement of anti- Human Trafficking Act of 2005 UN 1- الجهود المبذولة لتنفيذ وإنفاذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005
    The seminar included lectures regarding the new comprehensive anti- Trafficking Law and additional information on all forms of trafficking. UN واشتملت تلك الحلقة على محاضرات تناولت القانون الجديد الشامل المتعلق بمكافحة الاتجار ومعلومات إضافية عن جميع أشكال الاتجار.
    Although law-enforcement and court procedures were often slow, the Ministry of Justice had made efforts to remedy the situation, for example by introducing anti- " mobbing " legislation. UN ورغم أن إجراءات إنفاذ القوانين وإجراءات المحاكم بطيئة في كثير من الأحيان، بذلت وزارة العدل جهوداً لمعالجة هذه الحالة، وعلى سبيل المثال، بإدخال تشريعات لمكافحة المضايقات من أي عصابات إجرامية.
    1.ISPS Code and IMDG Code are implemented, 2.The Draft of anti- terrorism Act was prepared and is under consideration by the relevant bodies. UN 1 - تُطبق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more