It further submits that the Supreme Court has not reviewed a cassation appeal against the Dzerzhinskiy District Court judgment. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحكمة العليا لم تستعرض الطعن بالنقض في حكم محكمة مقاطعة دجيرجينسكي. |
In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنهيجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي. |
The accused had the right to appeal against his conviction to the People's Supreme Court. | UN | وقد تمتع المتهم بالحق في استئناف حكم الإدانة الصادر في حقه أمام محكمة الشعب العليا. |
He duly noted that it was possible to appeal against administrative decisions. | UN | وقد أحاط السيد بوكار علماً بوجود وسائل طعن في قرارات اﻹدارة. |
A representative may appeal against the ruling of the President. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
The agreement nevertheless remains in place, while an appeal against the ruling is pending. | UN | بيد أن الاتفاق يظل قائماً في الوقت الذي لا يزال فيه الاستئناف ضد الحكم معلقاً. |
A representative may appeal against the ruling of the President. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Mr. Nwankwo expressed an intention to appeal against this judgement. | UN | وأعرب السيد نوانكوو عن نية الطعن في هذا الحكم. |
An appeal against such a decision may be duly lodged before any of a number of courts. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار، وفقا للنظام القضائي المعمول به، أمام المحاكم على اختلاف درجاتها. |
An appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. | UN | وإذا طُعن في قرار الرئيس، يطرح الطعن للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
The author attempted to appeal against the charge (recurso de apelación), but was unable to do so because the senior judge was absent. | UN | وحاول صاحب البلاغ الطعن في التهم الموجهة إليه لكنه لم يتمكن من ذلك بسبب غياب كبير القضاة. |
Paragraph 2 of article 447 provides that an appeal against a decision to arrest is reviewed by the court within 24 hours. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 447 على أن تعيد المحكمة النظر في استئناف أمر بإلقاء القبض في غضون 24 ساعة. |
An appeal against a deportation order may be made to the Ministry of Interior within fifteen days. | UN | ويمكن تقديم طلب استئناف ضد أمر بالترحيل إلى وزارة الداخلية خلال 15 يوما من صدوره. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
appeal against granting, or refusal to grant, enforcement | UN | طلب الاستئناف ضد الموافقة، أو رفض الموافقة، على الإنفاذ |
The prosecution also filed a notice of appeal against the judgement, challenging, inter alia, the acquittal of Zejnil Delalić. | UN | كما قدم الادعاء إخطارا بالطعن في الحكم، معترضا على جملة من الأمور منها تبرئة ساحة زينيل دلاليتش. |
There is no appeal against these suspension measures and they cannot be renewed. | UN | ولا يمكن أن تخضع تدابير وقف اﻷنشطة للطعن ولا للتمديد. |
There is no appeal against the decision of the second stage proceedings. | UN | وما من مجال لاستئناف الحكم الذي يصدر في محاكمات المرحلة الثانية. |
The Supreme Court decided that the author's appeal against that decision should not be granted leave to appeal. | UN | وقررت المحكمة العليا ألا تأذن لصاحب البلاغ باستئناف ذلك القرار. |
Access to evidence used is, however, a prerequisite for appeal against inclusion and as such, its limitation must be narrowly construed. | UN | ولكن الوصول إلى الأدلة المستخدمة هو شرط سابق للاستئناف ضد الإدراج، وبهذه الصفة يجب أن تُفسَّر بدقة أي قيود تفرض بشأنه. |
A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. | UN | ويمكن أن يستأنف المحكوم عليه هذا الحكم إذا صدر غيابياً. |
However, in the event of a refusal, the prosecuting authorities could lodge an appeal against the decision in accordance with the Act on the Establishment of the Constitutional Court. | UN | ولكن في حال الرفض يجوز للنيابة العامة أن تطعن في القرار بموجب قانون المحكمة الدستورية. |
Notices of appeal against the judgement and sentence were filed both by the defendants and by the Prosecutor. | UN | وقدم كل من المدعى عليهما والمدعي العام إشعارات بالاستئناف ضد الحكم وعقوبة السجن. |
It is important to point out that the appeal against such decision does not postpone the execution. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن الاستئناف المقدم ضد هذا القرار لا يؤجل التنفيذ. |
The author lodged an appeal against that decision in which, among other applications, he requested true copies of all documents in the case file. | UN | وقدم صاحب البلاغ طعناً ضد هذا القرار طلب فيه، ضمن أمور أخرى، نسخاً طبق الأصل من جميع وثائق ملف القضية. |