"approved for" - Translation from English to Arabic

    • المعتمدة للفترة
        
    • المعتمدة لفترة
        
    • المعتمدة لعام
        
    • الموافق عليها لفترة
        
    • الموافقة على
        
    • المعتمد للفترة
        
    • الموافق عليها للفترة
        
    • المعتمد لفترة
        
    • ووفق على
        
    • الموافق عليه للفترة
        
    • والموافق عليها
        
    • معتمدة لفترة
        
    • مرتبات الموظفين الموافق عليها
        
    • المعتمد لعام
        
    • المقرر للفترة
        
    The Tribunal believes that the session is necessary and that it would be appropriate to finance the session from the allocations approved for the organizational period. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    20. The increases referred to in paragraph 19 above are additional to the appropriations approved for the financial period 2005-2006. UN 20 - الزيادات المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه هي زيادات إضافية على الاعتمادات المعتمدة للفترة المالية 2005-2006.
    The table below shows a net reduction of 19 international posts over those approved for the previous mandate period. UN ويتبين من الجدول أدناه وجود تخفيض صاف ﻟ ١٩ وظيفة دولية عن الوظائف المعتمدة لفترة الولاية السابقة.
    The proposed staffing reflects a decrease of 26 international positions compared with the staffing levels approved for 2011. UN ويعكس الملاك المقترح انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية مقابل مستويات ملاك الوظائف المعتمدة لعام 2011.
    Programme requirements approved for the biennium 2012 - 2013 UN احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013
    The Department continued to nurture its relationship with non-governmental organizations, and 40 new organizations were approved for affiliation in 2013. UN وتواصل الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، وتمت الموافقة على انتساب 40 منظمة جديدة في عام 2013.
    The 2012-2013 level represents a decrease of 44 posts compared with the staffing level approved for 2010-2011. UN ويمثل مستوى ملاك الموظفين للفترة 2012-2013 انخفاضا قدره 44 وظيفة مقارنة بالملاك المعتمد للفترة 2010-2011.
    approved for Proposed for the period from the period from Movement 1 May to 1 November 1993 increase UN الوظائـف المعتمدة للفترة من ١ أيــار/مايــو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    IV.33 The Secretary-General proposes a total of 35 posts for the biennium 2014-2015, which is the same as the number of posts approved for 2012-2013. UN رابعا-33 يقترح الأمين العام ما مجموعه 35 وظيفة لفترة السنتين 2014-2015، وهو نفس عدد الوظائف المعتمدة للفترة 2012-2013.
    597. No resource requirements are proposed, as it is proposed that the two general temporary assistance positions approved for 2012/13 be converted to posts. UN 597 - لا تُـقترح احتياجات من الموارد، حيث يُـقترح تحويل وظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة للفترة 2012/2013 إلى وظيفتين دائمتين.
    It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    The Unit further decided to establish a preliminary list of topics for 2013 in order to enhance the planning of resources approved for the biennium. UN وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    The civilian personnel costs reflect an increase of $899,000 compared to the resources approved for 2009. UN وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009.
    The budget approved for 2008 is Q2.3 million. UN وتصل الميزانية المعتمدة لعام 2008 إلى 2.3 من ملايين الكتسالات.
    (ii) 983,200 dollars, being the increase in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` ومبلغ 200 983 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    (ii) Offset by 18,064,000 dollars, being the decrease in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` يقابله مبلغ 000 064 18 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    A total of 281 non-expendable property items had not been disposed of for more than 12 months after they had been approved for write-off; UN ولم يجرِ التصرف في ما مجموعه 281 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بعد مرور أكثر من 12 شهراً على الموافقة على شطبها؛
    Development Account activities are approved in advance, while only allocations are approved for the regular programme of technical cooperation. UN وتتم الموافقة على أنشطة حساب التنمية مقدما، في حين لا تتم الموافقة إلا على مخصصات للبرنامج العادي.
    The 2010-2011 level represents a net decrease of 24 posts compared with the staffing level approved for 2008-2009. UN ويمثل مستوى ملاك الموظفين للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 24 وظيفة بالمقارنة بالملاك المعتمد للفترة 2008-2009.
    Volume is expressed using the same cost factors applicable to approved appropriations to permit direct comparison of these changes relative to the level of activities approved for the relevant budget period. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المنطبقة على الاعتمادات الموافق عليها لإتاحة إجراء مقارنة مباشرة لهذه التغييرات بمستوى الأنشطة الموافق عليها للفترة التي تغطيها الميزانية ذات الصلة.
    The proposed civilian staffing reflects a reduction of nine international posts from the staffing level approved for the previous mandate period. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    Funding has been approved for a second phase of this programme. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    This increase is offset in part by the overall reduction in national staffing numbers from 557 approved for 2014 to 517 proposed in 2015. UN ويعوض عن هذا جزئياً بالانخفاض العام في عدد الموظفين الوطنيين من 557 الموافق عليه للفترة 2014 إلى 517 المقترح في عام 2015.
    (ii) 4,942,700 dollars, being the increase in income other than staff assessment income approved for the biennium in resolution B above; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار، ويمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    The increase in post resources reflects the delayed impact of the eight new posts approved for the biennium 2008-2009. UN وتعكس الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر المرجأ الناجم عن ثماني وظائف جديدة معتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Advisory Committee recommends that the resources for consultants of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus be maintained at the level of $200,000 approved for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يبقى على الموارد الخاصة بالاستشاريين العاملين مع المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في مستوى 000 200 دولار المعتمد لعام 2010.
    The Secretary-General also proposed a staffing establishment of 364 temporary posts, an increase of 19 posts compared to the staffing level approved for the current period. UN كما يقترح اﻷمين العام إنشاء ملاك موظفين يضم ٣٦٤ وظيفة مؤقتة، أي بزيادة قدرها ١٩ وظيفة بالمقارنة مع ملاك الموظفين المقرر للفترة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more