"archive" - Translation from English to Arabic

    • المحفوظات
        
    • الأرشيف
        
    • أرشيف
        
    • محفوظات
        
    • للمحفوظات
        
    • وأرشيف
        
    • ومحفوظات
        
    • حفظ السجلات
        
    • المحفوظة
        
    • بالمحفوظات
        
    • الارشيف
        
    • ارشيف
        
    • الحفظ
        
    • والمحفوظات
        
    • بمحفوظات
        
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Through the organization of a two-week training session on archive mechanisms for 33 municipalities of the North and North-east departments. UN من خلال تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوعان عن آليات المحفوظات لـ 33 بلدية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    The Kryptonian archive contains knowledge from 100,000 different worlds. Open Subtitles الأرشيف الكربتوني يحتوي على معرفة عالم مختلف 100,000
    It's an archive where federal agencies send their reports of unexplained phenomena. Open Subtitles هذا أرشيف حيث تقوم الوكالة الفيدرالية بإرسال تقاريرهم عن الظاهرات الاستثنائية
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    They recalled that there was no agreement among the Presidency with respect to the future location of the archive. UN وقد أشار المستشارون إلى عدم وجود اتفاق بين أعضاء مجلس الرئاسة فيما يتعلق بموقع المحفوظات في المستقبل.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    Preparation of the hard copy and electronic archive is well under way. UN وقد قطعت عملية إعداد المحفوظات الورقية والإلكترونية شوطا بعيدا حتى الآن.
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    At the beginning of 2005, the national archive fund, which is kept in the country's main library, contained over 450,000 items. UN وفي أوائل عام 2005، تضمن صندوق المحفوظات الوطنية الذي يحتفظ به في المكتبة الرئيسية للبلد ما يزيد عن 000 450 مادة.
    There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. UN إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر.
    Those are displayed in the National archive Museum in D.C. Open Subtitles يتم عرض تلك في المتحف الوطني الأرشيف في العاصمة
    If they're on the force, they should be in the archive. Open Subtitles إذا كانت على القوة ، ينبغي أن تكون في الأرشيف.
    No, UNIT HQ. They followed us there. In the Black archive. Open Subtitles كلاّ، المكتب الرئيسي ، لقد قاموا بتعقبنا إلى الأرشيف الأسود
    On archive security reflect on your actions you can Padawan Open Subtitles في أرشيف الأمن لتعيدي التفكير في أفعالك أيتها المتدربة
    Why would the Decepticon archive be so heavily encrypted? Open Subtitles لماذا سيكون أرشيف ديسبتيكونز حتى المشفرة بشكل كبير؟
    There's nothing in the City archive, nor County, I checked. Open Subtitles ليس هناك شيء في أرشيف المدينة، ولا مقاطعة، راجعت.
    Concern was expressed about the level of resources necessary to create the indexed archive of mission-specific standard operating procedures. UN كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات.
    Little progress has been made in the establishment of an indexed archive of standard operating procedures developed in completed missions. UN ولم يحرز سوى تقدم ضئيل في إنشاء سجل محفوظات مكشف ﻹجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت في بعثات أنجزت.
    Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. UN ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها.
    There is also an initiative to create a computer registry and archive of cooperatives and their members. UN وثمة أيضا مبادرة لإنشاء سجل وأرشيف حاسوبيين للتعاونيات وأعضائها.
    The Audio-Visual page provides audio news files, photos, a catalogue of video programmes, and an archive of sound and images. UN وتوفر الصفحة السمعية البصرية ملفات إخبارية صوتية، وصورا، ودليلا لبرامج الفيديو، ومحفوظات بالصوت والصورة.
    Principle 17: Cooperation between archive departments and the courts and extrajudicial commissions of inquiry UN المبدأ ٧١: تعاون دوائر حفظ السجلات مع المحاكم ولجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية
    These images are used for various remote sensing purposes, and images from the archive are also disseminated to interested parties. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Is in the archive room, here, in the basement. Open Subtitles الملف الذي نبحث عنه في غرفة الارشيف هنا في القبو
    We can provide you with early blueprints, schematics, archive photos, whatever you might need to plan the escape. Open Subtitles يمكننا تزويدك بمخططات التصميم الهندسي ارشيف الصور, اي شي من الممكن ان تحتاجه لتخطيط عملية الهروب
    Generally, less than five per cent of government records warrant archive preservation. UN وعموما لا يستدعي الحفظ في المحفوظات إلا أقل من خمسة في المائة من سجلات الحكومة.
    Registry and archive Support for Procurement Section UN موظف لدعم السجل والمحفوظات في قسم المشتريات
    Efficient and effective assistance to Parties in resolving cases of illegal traffic. Substantive support to the Compliance Committee in the implementation of its work programme. Maintenance and upgrading of extensive archive of national legislation implementing the Convention as a resource for Parties. UN تقديم المساعدة الفعالة التي تتسم بالكفاءة للأطراف في تسوية حالات الاتجار غير المشروع، وتقديم الدعم الفني للجنة الامتثال بشأن تنفيذ برنامج عملها، الاحتفاظ بمحفوظات واسعة النطاق بشأن التشريعات الوطنية الخاصة بتنفيذ الاتفاقية، والنهوض بهذه المحفوظات باعتبارها مورداً للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more