"are currently being" - Translation from English to Arabic

    • ويجري حاليا
        
    • يجري حاليا
        
    • ويجري حالياً
        
    • يجري حالياً
        
    • ويجري الآن
        
    • وتجري حاليا
        
    • يجري الآن
        
    • ويجري في الوقت الحاضر
        
    • وتجري حالياً
        
    • تجري حاليا
        
    • ويتم حاليا
        
    • يجري في الوقت الراهن
        
    • ويتم حالياً
        
    • ويجري في الوقت الراهن
        
    • ويجرى حاليا
        
    Fuel stocks that decreased during the rainy season, during which no road supply was possible, are currently being replenished. UN ويجري حاليا تجديد مخزونات الوقود التي تناقصت في موسم الأمطار بسبب عدم إمكانية إيصال أي إمدادات براً.
    The recommendations from the workshop are currently being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المنبثقة من حلقة العمل.
    As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Training modules for prison staff, judges and prosecutors are currently being developed. UN ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة.
    Several concrete recommendations were put forward by the Working Group, which are currently being followed up. UN وقد اقترح الفريق عدة توصيات ملموسة يجري حالياً متابعتها.
    Both documents are currently being reviewed with a view to their adoption and public presentation. UN ويجري الآن استعراض هاتين الوثيقتين، تمهيدا للموافقة عليهما وطرحهما العام.
    The children are currently being housed by the Pibor County Commissioner pending family identification and reunification in the Sudan and Ethiopia. UN ويجري حاليا إيواء هؤلاء الأطفال لدى مفوض محافظة بيبور ريثما يتم التعرف إلى أسرهم وجمع شملهما في السودان وإثيوبيا.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ بروتوكولات إضافية في 102 دولة.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ البروتوكولات الإضافية في 102 دولة.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ بروتوكولات إضافية في 102 دولة.
    They are currently being drafted with the support of child protection partners. UN ويجري حاليا صياغة تلك المراسيم بدعم من الشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    Terms of reference for this mechanism are currently being finalized. UN ويجري حاليا وضع اختصاصات هذه الآلية في صيغتها النهائية.
    Various cases were reported in 2012 that are currently being investigated for conflict of interest, bribery and procurement fraud. UN حالات مختلفة أُبلغت في عام 2012 يجري حاليا التحقيق فيها تتعلق بتضارب المصالح والرشوة والاحتيال في المشتريات.
    Accordingly, strategies are currently being drawn up with UNICEF for collaborative intervention UN ووفقا لذلك، يجري حاليا وضع استراتيجيات بالاشتراك مع اليونيسيف لأغراض التدخلات التعاونية
    The Haradinaj et al., Boškoski and Tarčulovski and Delić cases are currently being prepared for hearings. UN كما يجري حاليا تحضير قضايا هارديناي وآخرين، وبوسكوسكي وتراكولوفسكي، وديليتش لعرضها على المحكمة.
    Several types of barriers are currently being developed for this purpose. UN ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحوافز لهذا الغرض.
    Several types of barrier are currently being developed for this purpose. UN ويجري حالياً استحداث العديد من أنواع هذه الحواجز لهذا الغرض.
    At the same time, significant resources are currently being allocated to support activities at the country and regional levels. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً تخصيص موارد كبيرة لدعم الأنشطة على المستويين القطري والإقليمي.
    An influx programme and a talent programme are currently being structured that are to ensure these objectives are achieved. UN ويجري الآن وضع برنامج للتدفق وبرنامج للمواهب بغية كفالة تحقيق هذه الأهداف.
    Options to limit N2O emissions in the Netherlands are currently being explored. UN وتجري حاليا دراسة خيارات للحد من انبعاثات أكسيد النيتروز في هولندا.
    About 1,100 working-class housing units are currently being constructed in the Naqarneh and Jajiya districts. UN علماً بأنه يجري الآن تنفيذ حوالي 100 1 وحدة سكنية عمالية في منطقتي النقارنة والجاجية.
    Proposed amendments to the Directive are currently being reviewed. UN ويجري في الوقت الحاضر استعراض تعديلات مقترحة للتوجيهات.
    The details, including the dates, are currently being discussed. UN وتجري حالياً مناقشة التفاصيل، بما في ذلك التواريخ.
    The Advisory Committee notes that the recommendations of a consultant engaged to suggest specific solutions to this problem are currently being discussed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تجري حاليا مناقشة توصيات استشاري استعين به لاقتراح حلول محددة لهذه المشكلة.
    Enhanced detailed procedures for combined activities are currently being finalized between the two forces. UN ويتم حاليا وضع اللمسات الأخيرة على تحسين الإجراءات التفصيلية المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين القوتين.
    Within this development context, the following projects are currently being implemented: UN وفي هذا الإطار الإنمائي، يجري في الوقت الراهن تنفيذ المشاريع التالية:
    Other innovative funding opportunities are currently being explored. UN ويتم حالياً استكشاف فرص مبتكرة أخرى للتمويل.
    Activities are currently being carried out to establish local planning committees on both sides of the border. UN ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة لإنشاء لجان تخطيط محلية على جانبي الحدود.
    Regulatory documents are currently being prepared on the subject, including: UN ويجرى حاليا إعداد وثائق تنظيمية في هذا الموضوع، تضم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more