"are open" - Translation from English to Arabic

    • مفتوحة
        
    • مفتوح
        
    • منفتحون
        
    • المفتوحة
        
    • مستعدون
        
    • وتفتح
        
    • تُفتح
        
    • مفتوحه
        
    • منفتحة
        
    • التي تناقشها
        
    • مفتوحتان
        
    • منفتحين
        
    • مفتوحتين
        
    • مفتوحان
        
    • لا تفتح
        
    The negotiations are open to all WTO members, and the results would be extended on a most-favoured-nation basis. UN والمفاوضات مفتوحة لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، وستُطبَّق النتائج على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية.
    In all cases the pronouncement of verdicts are open sessions. UN وتُعلن الأحكام الصادرة في جلسات مفتوحة في جميع الحالات.
    Tribunal hearings are open to the public so that anyone can attend. UN فجلسات المحكمة تكون مفتوحة لعموم الجمهور ليكون بوسع أي شخص حضورها.
    Following informal channels of credit are open for women: UN واتباع قنوات الائتمان غير الرسمية مفتوح أمام المرأة:
    We are open to international cooperation in that area. UN ونحن منفتحون أمام التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Please also explain what services a victim receives and if these centres are open to all victims, including children. UN ويُرجى أيضاً بيان الخدمات التي يتلقاها الضحايا وما إذا كانت المراكز مفتوحة لجميع الضحايا، بمن فيهم الأطفال.
    Also, all system contracts signed by the Secretariat since 2003 are open to all organizations of the United Nations system. UN كما أن جميع عقود المنظومة التي وقعتها الأمانة العامة منذ عام 2003 مفتوحة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    These centres are open to all irrespective of age. UN وهذه المراكز مفتوحة للجميع بصرف النظر عن العمر.
    Our gates are open. We turn no one away. Open Subtitles بواباتنا مفتوحة إننا لا نصدّ أي أحد عنها
    No stores are open, and, uh, when I made my statement, they said I could grab a change of clothes. Open Subtitles و لا يوجد متاجر مفتوحة في هذا الوقت و عندما أخذوا افادتي قالوا لي انه يمكنني تغيير ملابسي
    Until we have more facts, all options are open. Open Subtitles حتى تتوفر لدينا حقائقُ أكثرُ كُلّ الخيارات مفتوحة
    If your house gets my... when the roads are open... Open Subtitles حسن. إذا وصلت إلى منزلي لو كانت الطرق مفتوحة
    I just think some things are open to interpretation. Open Subtitles انا اعتقد فحسب ان هناك اشياء مفتوحة للتفسير
    :: All discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    :: All aspects of Security Council reform are open for negotiations UN :: جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن مفتوحة للمفاوضات
    :: All discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    All door are open on the path to enlightenment. Open Subtitles الباب مفتوح على مصرعيه إلى درب النور الروحاني
    In this respect, we are open to procedural reforms; we are open to a twice-yearly rotation of the presidency. UN وفي هذا الصدد، نحن منفتحون على الإصلاحات الإجرائية؛ ولا نمانع في التناوب على الرئاسة مرتين في السنة.
    China has signed and ratified all protocols to those treaties on nuclear-weapon-free zones which are open for signature. UN ووقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع.
    In this regard, we assure you and the incoming Presidents that we are open to looking at all proposals in order to make progress. UN وفي هذا الصدد، نؤكد لكم وللرؤساء المقبلين أننا مستعدون للنظر في جميع المقترحات من أجل إحراز تقدم.
    The offices are open during regular business hours. UN وتفتح هذه المكاتب أبوابها في ساعات العمل المعتادة.
    The gates available for Palestinian use are open only part of the day. UN والبوابات التي تُفتح للفلسطينيين لا تُفتح إلا لساعات في اليوم.
    The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes. Open Subtitles أنابيب المجاري مفتوحه فأنغمرت البحيرة ومياة المجاري تصعد من جميع الأنابيب
    But our minds are open and, in the light of the concerns expressed by the Committee, we shall keep in view any changes of circumstance that may indicate a need to reconsider our position. UN لكن عقولنا منفتحة وسنضع في اعتبارنا، في ضوء ما أعربت عنه اللجنة من مخاوف، أي تغييرات في الظروف قد تدل على ضرورة إعادة النظر في موقفنا.
    [The lists of speakers for the debates on individual agenda items of the Committee are open. UN [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة.
    What if his eyes are open, looking at me? Open Subtitles ماذا لو كانت عينيه مفتوحتان تنظران إلى ؟
    Still, we must be clear that we are open to examining alternatives. UN ولا يزال يتعين علينا أن نوضح بأننا منفتحين لبدائل التفحص.
    The workshops are open to all Parties and accredited observers. UN وستكون الحلقتان مفتوحتين لسائر اﻷطراف والمراقبين المعتمدين.
    Two environmental interpretation centres are open throughout the summer tourism season and a third is scheduled for opening in summer 2000. UN وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000.
    103. In Kisangani, schools are open only a few days a week, while others have been closed. UN 103- لا تفتح المدارس أبوابها في كيسانغاني إلا لأيام قليلة في الأسبوع، وتوجد مدارس أخرى مغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more