"areas for" - Translation from English to Arabic

    • مجالات
        
    • المجالات
        
    • ومجالات
        
    • بمجالات
        
    • للمجالات
        
    • لمجالات
        
    • لمناطق
        
    • والمجالات
        
    • مساحات
        
    • الميادين التي تحتاج إلى
        
    • المساحات
        
    • المناطق منذ
        
    • كمجالات
        
    • أماكن مخصصة
        
    • مناطق لتنفيذ
        
    UNSMIL and the European Union Border Assistance Mission, assisted by Member States, are exploring areas for joint programming. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي، بمساعدة الدول الأعضاء، على استكشاف مجالات لوضع برامج مشتركة.
    To get there, I see three specific areas for action. UN وحتى نحقق ذلك، أرى ثلاثة مجالات محددة لاتخاذ التدابير.
    Finally, the study outlines additional areas for future exploration. UN وأخيراً، توجز الدراسة مجالات إضافية للاستكشاف في المستقبل.
    Basic activity statistics have to be assessed, and areas for improvement identified; UN وينبغي تقييم الإحصاءات الأساسية للأنشطة وتحديد المجالات التي تحتاج إلى التحسين؛
    Section V identifies potential areas for inter-agency collaboration, and the final section provides recommendations for further work. UN ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل.
    The Committee initially focused its efforts on four areas for cooperation: planning; training; communications; and best practices. UN وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.
    The fourth section sets out eight priority areas for action, five of which integrate references to gender equality issues. UN ويحدد القسم الرابع ثمانية مجالات ذات أولوية للعمل، خمس منها إشارات إلى إدماج قضايا المساواة بين الجنسين.
    In their contributions to the present report, a number of organizations also highlighted areas for further work and studies, which are outlined below. UN وأبرزت كذلك عدة منظمات، فيما قدمته من مساهمات في هذا التقرير، مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل والدراسات وهي مبينة أدناه.
    I should like to highlight three areas for this session. UN وأود أن أسلط الضوء على ثلاثة مجالات لهذه الدورة.
    In this regard, the Working Group recommends four broad areas for intervention: UN ويوصي الفريق العامل بهذا الخصوص بالتدخل على أربعة مجالات عريضة هي:
    It proposes the following three main areas for improvement: UN ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية:
    It considered a concept note identifying areas for improvement and clarified to the secretariat possible areas of future work. UN ونظر في مذكرة مفاهيمية تحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسين وأوضح للأمانة مجالات العمل الممكنة في المستقبل.
    We had very useful talks and identified certain areas for further work. UN وكانت لنا محادثات مفيدة جدا وحددنا مجالات معينة للمزيد من العمل.
    areas for movement forward are outlined in paragraphs 22 to 26 above. UN وقد أوجزت في الفقرات ٢٢ إلى ٢٦ أعــلاه مجالات للسير قدما.
    It defines not merely the agreed priority areas for environmental and development planning but is, assuredly, a Programme of Action. UN إنه يحدد لا مجرد مجالات اﻷولوية المتفق عليها بالنسبة للتخطيط اﻹنمائي والبيئي، بل هو بالتأكيد برنامج معد للعمل.
    The review indicated critical areas for further work and cooperation. UN وأشار الاستعراض إلى المجالات الهامة لمزيد من العمل والتعاون.
    Current and future targeted areas for enhancement of the recruitment process include: UN وتشمل المجالات المحددة الحالية والمقبلة لتعزيز عملية اجتذاب الموظفين ما يلي:
    This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. UN وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا.
    Future programmes include both areas in which research is currently being conducted, and additional areas for concern. UN وتشمل برامج المستقبل المجالين اللذين تجري فيهما البحوث في الوقت الحاضر، ومجالات إضافية ذات أهمية.
    A large number of proposals were submitted with regard to future areas for research and analysis. UN وقُدِّم عدد كبير من المقترحات المتعلقة بمجالات البحث والتحليل المستقبلية.
    The Committee should engage in a thorough discussion of priority areas for the medium-term plan as soon as possible. UN وينبغي للجنة أن تنهمك في مناقشة شاملة للمجالات ذات اﻷولوية للخطة المتوسطة اﻷجل في أقرب وقت ممكن.
    It underlined the centrality to global development of many key areas for UNICEF. UN وتشدد الوثيقة على الأهمية المركزية للتطوير العالمي لمجالات رئيسية عديدة من مجالات عمل اليونيسيف.
    All employees return to designated SCIF areas for level one security sweep. Open Subtitles جميع الموظفون يجب أن يعودا لمناطق التفتيش
    The key questions and areas for investigation should be clear, coherent and realistic. UN وينبغي أن تكون المسائل والمجالات الرئيسية محل التحقيق واضحة متماسكة وواقعية.
    The South Annex, including the staff cafeteria, would remain in operation, with the dining area divided to create separate areas for staff and delegates. UN وسيظل الملحق الجنوبي، بما فيه كافتريا الموظفين، يعمل، مع تقسيم المطاعم من أجل إنشاء مساحات مستقلة للموظفين والمندوبين.
    It is hoped that every effort will be made to use the assessment to identify areas for improvement. UN ويُؤمل بذل كل جهد لاستخدام التقييم لتحديد الميادين التي تحتاج إلى تحسين.
    Key areas for publicly funded research investments are crop management practices and agroforestry, implemented through a landscape approach. UN والمجالان الرئيسيان لاستثمارات البحوث الممولة من القطاع العام هما ممارسات إدارة المحاصيل والحراجة الزراعية، اللذان ينفذان من خلال نهج المساحات الطبيعية.
    Thousands of Israeli lives -- those of Jews, Christians and Muslims -- have been saved by the security fence, which has been operational in different areas for some time. UN لقد تم إنقاذ آلاف الأرواح - من يهود، ومسيحيين، ومسلمين - بفضل السياج الأمني، الذي أصبح جاهزا في مختلف المناطق منذ مدة.
    Other sectors, such as services and tourism, have been growing and have been recognized as key areas for opportunity and economic growth. UN وظلت قطاعات أخرى، كالخدمات والسياحة، تحقق نمواً واعتُرف بها كمجالات رئيسية للفرص والنمو الاقتصادي.
    With the agreement of the prison system, areas for conjugal visits have been established and literacy and health-care programmes implemented in the Atlántico Sur Autonomous Region. UN وطبقاً لقواعد نظام السجون، فُتحت أماكن مخصصة للزيارات الزوجية، ونُفذت برامج لمحو الأمية وتقديم الرعاية الطبية في منطقة الأطلسي الجنوبي المتمتعة بالحكم الذاتي.
    While there are no clear data, land confiscations reportedly increased in 2012, particularly to clear areas for infrastructure projects and natural resource exploitation. UN ولا توجد بيانات واضحة، لكن يُزعم أن مصادرة الأراضي قد ازدادت في عام 2012، وبخاصة بغرض توفير مناطق لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more