"article x" - Translation from English to Arabic

    • المادة العاشرة
        
    • للمادة العاشرة
        
    • المادة س
        
    • بالمادة العاشرة
        
    • والمادة العاشرة
        
    • المادة سين
        
    • للمادة س
        
    • فالمادة العاشرة
        
    • المادة العشرة
        
    • والفصل العاشر
        
    • مادة س
        
    Should a Party announce its intention to withdraw, article X.1 provides an opportunity for the international community to address the situation. UN وإذا أعلن طرف ما عزمه على الانسحاب، فإن الفقرة 1 من المادة العاشرة تتيح للمجتمع الدولي فرصة لمعالجة الحالة.
    Other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    The decision by any State to withdraw from the Treaty should not be made unilaterally, but in accordance with article X of the Treaty. UN وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة.
    He suggested that could best be done by moving draft article X to the Guide. UN واقترح أنه يمكن القيام بذلك على أفضل نحو بنقل المادة س إلى الدليل.
    Submission on co-operation and assistance in terms of article X UN تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة
    The full, effective and non-discriminatory implementation of article X UN التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة
    Mechanism for advancing the implementation of article X. Submitted by South Africa UN آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا
    A broad range of activities fit within the scope of article X. UN وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة.
    article X of the Convention, Submitted by the States Parties of the Non-Aligned Movement and Other States UN المادة العاشرة من الاتفاقية، ورقة مقدمة من الدول الأطراف في حركة عدم الانحياز ودول أخرى
    We also strongly support efforts to strengthen article X on assistance and protection against chemical weapons. UN ونؤيد بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز المادة العاشرة بشأن المساعدة والحماية ضد الأسلحة الكيميائية.
    Full and effective implementation of article X of the Convention is therefore important. UN وبالتالي فإن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المادة العاشرة من الاتفاقية أمر مهم.
    The framework provided by the Biological Weapons Convention, especially article X, must be fully implemented. WHO UN يجب التنفيذ الكامل للإطار الذي تنص عليه اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لا سيما المادة العاشرة.
    Reviewing how they implement article X of the Convention in line with the decision taken by the Sixth Review Conference. UN مراجعة الطريقة التي تنفذ بها المادة العاشرة من الاتفاقية تماشياً مع القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Integrate ecohealth concept and surveillance in article X implementation UN إدراج مفهوم الصحة الإيكولوجية والمراقبة في تنفيذ المادة العاشرة.
    The strengthened implementation of the provisions of Article III would ensure that the cooperation envisaged under article X is not abused. UN سيكفل تعزيز تنفيذ أحكام المادة الثالثة عدم الإخلال بمبدأ التعاون المتوخى بموجب المادة العاشرة.
    article X is a more or less standard text on possible amendments to a Treaty. UN المادة العاشرة تشكل إلى حد ما نصاً نموذجياً للتعديلات الممكنة على المعاهدة.
    Overcome obstacles hampering the full implementation of article X of the Convention UN التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    States Parties should consider international cooperation in accordance with article X. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في التعاون الدولي وفقاً للمادة العاشرة.
    He was not in favour of including draft article X in the body of the text. UN وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص.
    Perspectives on issues related to article X of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by Australia UN وجهات نظر بشأن المسائل المتعلقة بالمادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من أستراليا
    article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. UN والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية.
    It was agreed that the Guide should reflect the opposing views that had been expressed regarding the suitability of enacting article X. UN واتفق على أن يبين الدليل الآراء المتعارضة التي أعرب عنها بخصوص مدى ملاءمة اشتراع المادة سين.
    Of the articles already discussed, only article 13 was similar to article " x " ; otherwise, the entire Model Law dealt with procedural issues. UN ومن بين جميع المواد التي تمت مناقشتها مسبقا لا توجد مشابهة للمادة " س " إلا المادة ١٣؛ ما عدا ذلك، فإن القانون النموذجي بأسره يتناول مسائل إجرائية.
    article X of that treaty gave Spain the right of'first refusal'if Gibraltar ceased to be British. UN فالمادة العاشرة من المعاهدة تعطي اسبانيا حق الرفض اﻷول إذا لم يعد جبل طارق بريطانياً.
    States Parties recognized that the Convention is a useful and appropriate platform for collaboration and that through the full implementation of the Convention, including article X, States Parties can complement the activities of other forums and promote maximum cooperation and assistance in areas concerning disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN وأقرت الدول الأطراف بأن الاتفاقية منبر مفيد ومناسب للتعاون وأنه يمكن للدول الأطراف، من خلال تنفيذ الاتفاقية بما فيها المادة العشرة تنفيذا تاما، أن تكمل أنشطة المحافل الأخرى وأن تشجع أكبر قدر من التعاون والمساعدة في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية.
    Under article X of the Staff Regulations, disciplinary measures may be imposed on staff members whose conduct is unsatisfactory. However: UN والفصل العاشر من النظام اﻷساسي للموظفين ينص على إجراءات تأديبية تتخذ في حق الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض، غير أنه ينبغي ملاحظة ما يلي:
    The Commission should remain neutral, but still point out that adopting an article X was not without implications. UN وينبغي أن تظل اللجنة محايدة في هذا الأمر، على أن تشير، مع ذلك، إلى أن اعتماد مادة س لن يكون دون آثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more