The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. | UN | ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية. |
Nevertheless it suggested that the vacant post be filled officially as a matter of urgency to maintain the quality of service. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة. |
The worsening humanitarian catastrophe in Kosovo due to the ongoing conflict has to be addressed as a matter of urgency. | UN | إن الكارثة اﻹنسانية اﻵخذة في التدهور في كوسوفو بسبب النزاع الجاري لا بد أن تعالج كمسألة هامة وعاجلة. |
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority. | UN | ومن المنطقي جدا، أنها تُعالج من قبل مديري البرامج باعتبارها مسألة ملحة وبالتالي ذات أولوية عالية. |
Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. | UN | وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية. |
Several States also stated that they do not resort to such measures as a matter of principle. | UN | وذكرت عدة دول أيضا أنها لا تلجأ إلى مثل هذه التدابير، باعتبار ذلك مسألة مبدأ. |
Reducing carbon dioxide emissions must be tackled as a matter of urgency. | UN | أما ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون فيجب التصدي لها بوصفها مسألة ملحة. |
She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. | UN | وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية. |
The representatives of Latvia and Australia agreed to negotiate an extradition treaty as a matter of priority. | UN | واتفق ممثلا لاتفيا وأستراليا على التفاوض بشأن التوصل إلى معاهدة لتسليم المجرمين كمسألة لها الأولوية. |
Comment: as a matter of policy and law, Uganda government does not allow, encourage, or condone the establishment of personal armies. | UN | :: كمسألة سياسية عامة وقانون، لا تسمح حكومة أوغندا بإنشاء جيوش خاصة كما لا تشجع عليه ولا تتغاضى عنه. |
Kuwait therefore argues that, as a matter of policy, the Commission should exercise jurisdiction over the loans and deposits. | UN | وعليه، تقول الكويت إنه ينبغي للجنة أن تمارس اختصاصاً على القروض والودائع، وذلك كمسألة تتعلق بالسياسة العامة. |
Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority | UN | :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية. |
Submit 2004 annual data as a matter of urgency. | UN | تقديم البيانات السنوية الخاصة بعام 2004 كمسألة عاجلة. |
Private sector entities, on the other hand, stressed the need for consultation with business as a matter of principle and the promotion of public-private partnerships designed to expand Internet access. | UN | ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت. |
It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة. |
as a matter of urgency, my Government reiterates its call for: | UN | وتكرر حكومة بلدي، على سبيل الاستعجال، نداءها للقيام بما يلي: |
Surplus ammunition is, as a matter of principle, destroyed. | UN | ويتم تدمير فائض الذخيرة باعتبار ذلك مسألة مبدئية. |
We also urge that ammunition be incorporated into the Programme of Action as a matter for serious consideration and action. | UN | كما نحث على إدراج الذخائر في برنامج العمل بوصفها مسألة تتطلب النظر الجدي واتخاذ إجراء. |
Also as a matter of policy, the approach taken by the European Court of Human Rights is unconvincing. | UN | وكمسألة من مسائل السياسة العامة أيضا، فإن النهج الذي اتبعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان غير مقنع. |
The amendment is being considered as a matter of urgency. | UN | ويجري الآن النظر في هذا التعديل باعتباره مسألة عاجلة. |
as a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء. |
High-quality appointments need to be made as a matter of urgency. | UN | ويلزم القيام، كأمر بالغ الاستعجال، بإجراء تعيينات عالية النوعية. |
A decision concerning whether a matter may be treated as a matter of procedure shall be treated as a matter of substance. < | UN | ويعامـل بوصفه مسألة تتعلق بالمضمون أي قرار يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز معاملة مسألة بوصفها مسألة إجرائية. |
as a matter of comparison, the corresponding figure is 2 per cent in Africa and 7.7 per cent among developed market economies. | UN | وعلى سبيل المقارنة، تبلغ تلك النسبة 2 في المائة في إفريقيا، و 7.7 في المائة في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو. |
She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. | UN | وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
as a matter of policy, the government does not practise or condone the practice of forced labour or forced relocation. | UN | غير أن الحكومة، لا تقوم، كسياسة عامة، بممارسة السخرة أو الترحيل اﻹجباري أو تسكت عنهما. |
His delegation would therefore vote against the draft resolution and, as a matter of principle, would stand in solidarity with Uzbekistan. | UN | ووفد ميانمار سيدلي بصوته إذن ضد مشروع القرار هذا، كما أنه سيقف متضامنا مع أوزبكستان من منطلق تمسكه بمبادئه. |
Nevertheless, as a matter of policy, we expect the highest standards of detainee treatment to be maintained at all times. | UN | ومع ذلك، نتوقع، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، أن تُحترم في جميع الأوقات أعلى المعايير المتعلقة بمعاملة المحتجزين. |