"as chairman of the" - Translation from English to Arabic

    • بوصفه رئيس
        
    • بصفته رئيس
        
    • رئيسا للجنة
        
    • كرئيس للجنة
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • رئيسا له
        
    • رئيسا لهيئة
        
    • باعتباره رئيس
        
    • بصفته رئيساً لمجلس
        
    • بوصفه رئيساً لمجلس
        
    • بوصفي رئيسا لحركة عدم
        
    • رئيسا لمجلس
        
    • بصفته رئيسا لفريق
        
    • بصفتي رئيسا لمجموعة
        
    • وبصفتي رئيسا لمجموعة
        
    The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    The Secretary-General, acting as Chairman of the Chief Executives Board, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي:
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination, should invite the Chief Executives Board to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    ITU Chief of Strategic Planning and Membership Department as Chairman of the Website Editorial Board. UN رئيس دائرة التخطيط الاستراتيجي وشؤون الأعضاء بصفته رئيس مجلس تحرير الموقع الشبكي.
    First, I wish to extend our sincere congratulations to you, Sir, on your unanimous election as Chairman of the First Committee. UN بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بصادق تهنئتنا لكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع رئيسا للجنة الأولى.
    My delegation assures you of its support during your tenure as Chairman of the Committee. UN ويؤكد وفدي على دعمه لكم خلال مدة ولايتكم كرئيس للجنة.
    22. Speaking as Chairman of the Committee, he reiterated his commitment to promoting the exercise of their inalienable rights. UN 22 - وكرر القول، بوصفه رئيسا للجنة، بأنه ملتزم بتعزيز ممارسة هذا الشعب لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Secretary-General, acting as Chairman of the Chief Executives Board, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي:
    He had addressed the Assembly in his capacity as Chairman of the Committee. UN وقال إنه خاطب الجمعية بوصفه رئيس اللجنة.
    The representative of France, in his capacity as Chairman of the Working Group of the Whole, made a statement. UN أدلى ممثل فرنسا، ببيان بوصفه رئيس الفريق العامل الجامع.
    The Philippines associates itself with the statement just made by the Permanent Representative of the Republic of the Sudan as Chairman of the Group of 77 and China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    The representative of Uganda read a message from the Minister for Foreign Affairs of Uganda, in his capacity as Chairman of the Thirty-fifth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN وتلا ممثل أوغندا رسالة من وزير خارجية أوغندا بصفته رئيس المؤتمر الخامس والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية.
    The representative of the United Republic of Tanzania read a message from the President of the United Republic of Tanzania, in his capacity as Chairman of the African Union. UN وتلا ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة رسالة من رئيس تنزانيا بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann was elected, by acclamation, as Chairman of the Main Committee. UN وانتُخب سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيسا للجنة الرئيسية، بالتزكية.
    His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann was elected, by acclamation, as Chairman of the Main Committee. UN وانتُخب سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيسا للجنة الرئيسية، بالتزكية.
    Following the resignation of Mr. Nepal as Chairman of the Constitutional Committee owing to his appointment as Prime Minister, the position was vacant for three months. UN ففي أعقاب استقالة السيد نيبال من منصبه رئيسا للجنة الدستورية، نظرا لتعيينه رئيسا للوزراء، أصبحت وظيفة رئيس اللجنة الدستورية شاغرة لمدة ثلاثة أشهر.
    What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    We are also particularly grateful to Mr. Satya Nandan, who has supported this process and provided valuable and impartial advice as Chairman of the negotiations. UN كما أننا ممتنون بصفة خاصة للسيد ساتيا ناندان الذي ساند هذه العملية وأسدى مشورة قيمة ومحايدة بوصفه رئيسا للمفاوضات.
    As mentioned in paragraph 9 (d) above, at its 711th meeting, on 4 April, the Subcommittee reconvened its Working Group on agenda item 9 and elected Niklas Hedman (Sweden) as Chairman of the Working Group. UN 130- ووفقا لما ذُكر في الفقرة 9 (د) أعلاه، عاودت اللجنة الفرعية، في جلستها 711 المعقودة في 4 نيسان/أبريل، عقد فريقها العامل المعني بالبند 9 من جدول الأعمال وانتخبت نيكلاس هيدمان (السويد) رئيسا له.
    as Chairman of the Disarmament Commission, I am very pleased to take part in this panel. UN يسعدني للغاية المشاركة في هذه اللجنة، بصفتي رئيسا لهيئة نزع السلاح.
    as Chairman of the Chief Executives Board, the Secretary-General should continue to coordinate the transition from the United Nations system accounting standards to IPSAS. UN وينبغي للأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تنسيق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the CEB, should develop a common position regarding the conditions and modalities for accepting and receiving resources for trust funds from regional financial institutions and development banks. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    The Secretary-General as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    " On the solemn occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, I am privileged, as Chairman of the Non-Aligned Movement, to reaffirm our support of the struggle of the Palestinians to attain their cherished objectives of peace, freedom and justice. UN »في هذه المناسبة الرسمية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يشرفني، بوصفي رئيسا لحركة عدم الانحياز، أن أؤكد من جديد دعمنا لكفاح الفلسطينيين من أجل تحقيق أهدافهم المنشودة في السلم، والحرية والعدالة.
    At the same time he served as Chairman of the Supervisory Board of the Kosovo Energy Company (KEK). UN وفي الوقت نفسه، كان السيد تروتشلر رئيسا لمجلس الإشراف على شركة الطاقة في كوسوفو.
    At the same meeting, the Governing Council had before it a draft decision on this subject (UNEP/GC.18/L.63), submitted by the President on the basis of an earlier draft submitted by him in his capacity as Chairman of the informal negotiating group. UN ١٦٤ - في الجلسة نفسها، كان معروضا على مجلس اﻹدارة، مشروع مقرر (UNEP/GC.18/L.63) مقدم من الرئيس على أساس مشروع سبق أن قدمه هو بصفته رئيسا لفريق التفاوض غير الرسمي.
    I do so in my capacity as Chairman of the Latin American and Caribbean Group of States, which is a sponsor of the draft resolution. UN وأقوم بهذا بصفتي رئيسا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تقدمت بمشروع القرار.
    In my capacity as Chairman of the Group of Landlocked Developing Countries, allow me further to elaborate on the situation of landlocked developing countries. UN وبصفتي رئيسا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية، اسمحوا لي أن أتكلم باستفاضة أكبر عن الحالة في البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more