"as international" - Translation from English to Arabic

    • يوما دوليا
        
    • والدولية
        
    • اليوم الدولي
        
    • دوليين
        
    • ودولية
        
    • والدوليين
        
    • بوصفها مناطق دولية
        
    • الدوليون
        
    • أنه دولي
        
    • الدولية في مجال
        
    • يوماً دولياً
        
    19. In its resolution 48/163, the General Assembly proclaimed 9 August as International Day of the World`s Indigenous People. UN ١٩ - أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٣ يوم ٩ آب/أغسطس يوما دوليا للسكان اﻷصليين في العالم.
    55/93. Proclamation of 18 December as International Migrants Day UN 55/93- إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين
    Thus, an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as International cartels. UN وعليه، فإن الاتفاق الدولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    The Asian financial crisis had showed that international cooperation in the area of capital flows was important for the pursuance of national as well as International development objectives. UN وقال إن اﻷزمة المالية اﻵسيوية أظهرت أن التعاون الدولي في مجال التدفقات الرأسمالية يتسم باﻷهمية من أجل بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والدولية على حد سواء.
    This date is now celebrated as International Holocaust Remembrance Day. UN ويجري الآن الاحتفال بهذا التاريخ بوصفه اليوم الدولي لتذكر المحرقة.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as International officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    Terrorism as a national as well as International global problem is not a strange misfortune to Georgia. UN إن الإرهاب بوصفه مشكلة قومية ودولية ليس غريبا على جورجيا.
    The use of its nuclear capability by South Africa for nuclear-weapon purposes would heighten tension and increase the threat to regional as well as International peace and security. UN ومن شأن استخدام جنوب أفريقيا لقدرتها النووية في أغراض صنع أسلحة نووية أن يزيد من حدة التوتر ومن الخطر الذي يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    The General Assembly has declared 1 October as International Day for the Elderly. UN وأعلنت الجمعية العامة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما دوليا للشيخوخة.
    1. Decides to proclaim, with effect from 2015, 13 June as International Albinism Awareness Day; UN ١ - تقرر أن تعلن يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق، اعتبارا من عام 2015؛
    1. Proclaims 13 June as International Albinism Awareness Day; UN ١ - تعلن يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق؛
    1. Decides to proclaim, with effect from 2015, 13 June as International Albinism Awareness Day; UN ١ - تقرر أن تعلن يوم 13 حزيران/يونيه يوما دوليا للتوعية بالمهق، اعتبارا من عام 2015؛
    We welcome the United Nations resolution on the initiative of Kazakhstan to declare 29 August as International Day against Nuclear Tests. UN ونرحب بقرار الأمم المتحدة بشأن مبادرة كازاخستان بإعلان يوم 29 آب/أغسطس يوما دوليا لمناهضة التجارب النووية.
    Forest assessments should be multidisciplinary and involve data collection and analysis by local, national and, possibly, regional as well as International institutions. UN وينبغي أن تكون التقييمات الحرجية متعددة التخصصات وأن تتضمن جمع البيانات وتحليلها من قبل المؤسسات المحلية والوطنية وربما اﻹقليمية والدولية.
    One of the requested items has been an analysis of the funding provided for technical cooperation by national as well as International sources. UN وكان أحد البنود المطلوبة تحليل التمويل المقدم للتعاون التقني حسب المصادر الوطنية والدولية أيضا.
    The report thus proposes that an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as International cartels. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    The report thus proposes that an international accord can go some way towards eliminating safe havens for domestic as well as International cartels. UN وعليه، فإن التقرير يقترح أن إبرام اتفاق دولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.
    As well, the Government of Japan makes great efforts to publicize the observance of 5 December as International Volunteer Day. UN كما أن حكومة اليابان تبذل جهودا كبيرة لإعلان يوم 5 كانون الأول/ديسمبر من كل عام اليوم الدولي للمتطوعين.
    Authorities also turned down a request by labour organizations to observe 1 May as International Workers' Day. UN كما رفضت السلطات طلبا تقدمت به منظمات العمل للاحتفال بيوم 1 أيار/مايو باعتباره اليوم الدولي للعمال.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as International officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    The General Assembly must find ways to ensure that its resolutions are taken seriously and implemented in national, as well as International, contexts. UN ويجب أن تجد الجمعية العامة السبل لضمان أن تؤخذ قراراتها مأخذ الجد وتنفذ في سياقات وطنية ودولية على حد سواء.
    as International forums, these workshops seek to provide innovative and appropriate solutions intended for implementation by bringing local and international designers together. UN وبوصفها محافل دولية، تسعى حلقات العمل هذه إلى تقديم حلول ابتكارية ومناسبة مخصصة للتنفيذ بالجمع بين المصممين المحليين والدوليين.
    3. States Parties shall report to other States Parties and to the Secretary-General concerning areas of the Moon having special scientific interest in order that, without prejudice to the rights of other States Parties, consideration may be given to the designation of such areas as International scientific preserves for which special protective arrangements are to be agreed upon in consultation with the competent bodies of the United Nations. UN 3- تقدم الدول الأطراف إلى الدول الأطراف الأخرى وإلى الأمين العام تقارير عن مناطق القمر التي لها أهمية علمية خاصة من أجل النظر، دون المساس بحقوق الدول الأطراف الأخرى، في تحديد هذه المناطق بوصفها مناطق دولية علمية محتفظا بها ينبغي الاتفاق على اتخاذ ترتيبات خاصة لحمايتها بالتشاور مع الهيئات المختصة للأمم المتحدة.
    Security officers were considered part of the General Service category and were treated in the same way as International civilian staff. UN وأضاف أن موظفي اﻷمن يعتبرون من فئة الخدمات العامة ويعاملون بالطريقة التي يعامل بها الموظفون المدنيون الدوليون.
    An aquifer can be regarded as International if it is part of a system where groundwater interacts with surface water that is at some point intersected by a boundary. UN ويمكن أن ينظر إلى مستودع المياه الجوفية على أنه دولي إذا كان يشكل جزءا من شبكة تتفاعل فيها المياه الجوفية مع مياه سطحية متقاطعة في نقطة ما مع حد بين بلدين.
    Local networks of research institutions, firms and users, as well as International biotechnology initiatives, play an important role in building capabilities in developing countries. UN وتقوم الشبكات المحلية من مؤسسات البحوث والشركات والمستخدِمين، فضلا عن المبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بدور هام في بناء القدرات في البلدان النامية.
    Inspired by this initiative, 30 March was declared as International Happiness Day by the UN General Assembly. UN واسترشاداً بهذه المبادرة، أعلنت الجمعية العامة يوم 30 آذار/مارس يوماً دولياً للسعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more