"assemble" - Translation from English to Arabic

    • التجمع
        
    • تجميع
        
    • اجمع
        
    • تجمعوا
        
    • تجميعها
        
    • بتجميع
        
    • تجمع
        
    • لتجميع
        
    • إجمع
        
    • بالتجمع
        
    • جمّعْ
        
    • للتجمع
        
    • بجمع
        
    • أن يجمع
        
    • يتجمع
        
    This includes the right to assemble freely and associate with others. UN وهذا يشمل الحق في التجمع بحرية وتكوين جمعيات مع اﻵخرين.
    Every person in the country is allowed to assemble freely and associate with any person for legitimate purposes. UN فيجوز لكل شخص في البلد التجمع بحرية وتشكيل جمعية مع أي شخص آخر لأغراض مشروعة.
    The family was made to assemble in the upper part of the house. UN وطُلب إلى العائلة التجمع في الجزء العلوي من المنـزل.
    I assemble all the kids' stuff for christmases and birthdays. Open Subtitles أنا تجميع كل الاشياء للاطفال لأعياد ميلاد وأعياد الميلاد.
    assemble the swiftest riders, the best archers, and attack from the shadows. Open Subtitles اجمع أسرع الفرسان وأفضل رماة السهام, وهاجم على حين غرة .
    Violation in the West Bank of freedom to assemble peacefully UN ثامنا - انتهاك حرية التجمع السلمي في الضفة الغربية
    The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. UN والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض.
    The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. UN والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض.
    It includes the right to assemble for political demonstrations. UN ويشمل ذلك الحق في التجمع للمظاهرات السياسية.
    We urge the international community to bring adequate pressure to bear on the LRA to assemble at Ri-Kwangba and to set a time frame for the talks. UN ونحث المجتمع الدولي على ممارسة ضغط كاف لحمل جيش الرب للمقاومة على التجمع في ريكوانغبا وتحديد إطار زمني للمحادثات.
    On the basis of article 39, first paragraph, of the Constitution of Ukraine, nationals have the right to assemble peacefully without arms. UN واستنادا إلى الفقرة الأولى من المادة 39 من الدستور الأوكراني يحق للمواطنين التجمع بشكل سلمي وبدون أسلحة.
    Minorities need their freedom to communicate with each other, to assemble and to organize. UN إن الأقليات في حاجة إلى التمتع بحريتها في الاتصال مع بعضها البعض، وفي التجمع والتنظيم.
    The national Constitution, adopted by referendum in 2010, eliminated the death penalty and strengthened the rights of citizens to assemble peacefully. UN وقد ألغى الدستور الوطني، المعتمد باستفتاء جرى عام 2010، حكم الإعدام وعزز حقوق المواطنين في التجمع بشكل سلمي.
    It therefore considers their arrest and detention to be in breach of their freedom to assemble peacefully. UN وهو بالتالي يعتبر أن توقيفهم واحتجازهم ينتهكان حريتهم في التجمع السلمي.
    Students are trained to assemble and install various types of solar water-heating systems. UN ويتم تدريب الطلاب على تجميع وتركيب أنواع مختلفة من نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإن القوة تنجزه بوصفه جزءا من عملية النشر.
    I'll assemble a team to take Arnold to capitol hill. Open Subtitles سوف اجمع فريق لاتخاذ أرنولد إلى تلة الكابيتول
    All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. Open Subtitles حسنًا ، أريد منكم يا رفاق أن تجمعوا أحجية الصور هذه لقضية أعمل عليها.
    He had managed to buy some equipment on the black market, but his technicians had been unable to assemble it. Open Subtitles فقصارى ما فعله كان شراء بعض المعدات من السوق السوداء التي فشل مهندسوه في تجميعها
    The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    Now that there is an agreed definition of desertification, it is possible to assemble a consolidated database of available knowledge covering all spectra of the issue. UN وحيث أنه يوجد اليوم تعريف للتصحر يحظى بالقبول، فإن من الممكن أن تجمع قاعدة بيانات موحدة تشمل كافة نطاقات القضية.
    Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. UN وبعد ذلك، سيستفاد من ميزانية البعثة الجديدة لشراء اﻷصناف المطلوبة لتجميع مجموعات بديلة من المواد المخصصة لبدء البعثات.
    assemble the crew on the recreation deck at 0400 hours. Open Subtitles إجمع الطاقم على سطح المركبة في تمام الساعة 0400
    While their pre-1948 property ownership was not contested, their dispossession had begun following the 1948 cessation of hostilities, when the Israeli Defense Forces had ordered them to assemble in the community church and surrender their weapons. UN وفي حين أن أملاكهم في فترة ما قبل عام 1948 لم تكن موضع خلاف، بدأت عملية نزع ملكيتها بعد وقف الأعمال القتالية في عام 1948، عندما أمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بالتجمع في كنيسة القرية وتسليم أسلحتهم.
    You know, I've asked Dan and Mike to play devil's advocate against this bill, assemble some arguments. Open Subtitles لتعرفين، طلبت من دان ومايك ان ينتحلوا دور محاميي الشيطان ضدّ هذه الفاتورةِ، جمّعْ بَعْض الحججِ.
    It was essential that authorities acted in good faith, in a timely, non-selective and reasonable manner when there was request to peacefully assemble. UN ومن الأساسي أن تتصرف السلطات بحسن نية، وبطريقة مناسبة زمناً وغير انتقائية ومعقولة عندما يقدم إليها طلب للتجمع سلمياً.
    Such a request would have allowed the French authorities to assemble and examine, in an objective, fair and thorough manner, all the elements needed to establish that the aforementioned statement had been obtained unlawfully. UN وكان من شأن هذا الطلب أن يسمح للسلطات الفرنسية بجمع العناصر اللازمة لإثبات أن الأقوال المذكورة آنفا قد انتزعت بطريقة غير شرعية والنظر في تلك العناصر بصورة موضوعية ومنصفة وشاملة.
    My post-production team can assemble,cut and mix a show in 24 hours. Open Subtitles فريقي يستطيع أن يجمع ويمنتج ويضع صوت حلقة في 24 ساعة
    These included the negotiation of a forces technical agreement and the disengagement of FDN from provinces where FNL combatants may assemble. UN وتشمل هذه الشروط التفاوض بشأن اتفاق تقني يتعلق بالقوات، وانسحاب قوة الدفاع الوطني البوروندية من المقاطعات التي قد يتجمع فيها مقاتلو قوات التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more