"assets" - Translation from English to Arabic

    • الأصول
        
    • أصول
        
    • الموجودات
        
    • للأصول
        
    • موجودات
        
    • الأموال
        
    • بالأصول
        
    • الممتلكات
        
    • العتاد
        
    • أصولا
        
    • أصولها
        
    • بالموجودات
        
    • ممتلكات
        
    • والأصول
        
    • بأصول
        
    (vii) Maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. UN ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية ضمن النفقات.
    Summary of assets identified for donation to the Joint Integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    This reconfiguration will require the continued availability of air assets to permit a quick response to security situations. UN وسوف تتطلب عملية إعادة التشكيل استمرار توافر الأصول الجوية من أجل السماح بالتصدي بسرعة للحالات الأمنية.
    The Government would then place a lien on the operators' assets equal to the 50 per cent received by the operator. UN وستضع الحكومة بعد ذلك رهناً على أصول الشركات العاملة بقيمة تعادل نسبة الـ 50 في المائة التي تلقتها تلك الشركات.
    Case examples and statistics on confiscated assets were provided. UN وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة.
    Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    Disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. UN ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. UN وسعيا لتعزيز الأصول الجوية، تم إيفاد عمليات جوية بأفراد متفرغين وأصول مخصصة إلى كل من غينيا وسيراليون وأكرا وداكار.
    As assets are not marked to market, the carrying values are not affected by changes in interest rates. UN ونظرا لعدم تقييد الأصول وفقا لقيمتها السوقية، فإن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغير معدلات أسعار الفائدة.
    Donated property, plant and equipment are valued at fair market value and recognized as fixed assets and contribution. UN وتقدر قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بالقيمة السوقية العادلة، ويُعترف بها ضمن الأصول الثابتة والتبرعات.
    Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    In 2013, UNCDF reviewed the useful lives of its classes of assets. UN وفي عام 2013، استعرض الصندوق الأعمار النافعة لفئات الأصول التي يمتلكها.
    Financial assets at fair value through surplus or deficit UN الأصول المالية المقيسة بقيمة عادلة بفائض أو عجز
    Non-capitalized are assets with values that fall below the capitalization recognition threshold. UN والأصول غير المرسملة هي أصول تقل قيمتها عن عتبة الاعتراف بالرسملة.
    Project assets that are not controlled by UNCDF are expensed as incurred. UN وتعتبر أصول المشاريع التي لا يتحكم فيها الصندوق مصروفات عندما تنشأ.
    Project assets that are not controlled by UNCDF are expensed as incurred. UN وتعتبر أصول المشاريع التي لا يتحكم فيها الصندوق مصروفات عندما تنشأ.
    Draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets were developed as a result of the workshop. UN ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل.
    Another speaker from the same State described recent cases that had led to the successful seizure of assets. UN وقدَّم متكلم آخر من الدولة نفسها عرضاً لقضايا حديثة العهد أفضت إلى نجاح في حجز الموجودات.
    The Group monitors an arms embargo, travel ban and an assets freeze. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    Enforcement of security rights in tangible assets related to intellectual property UN إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية
    The Convention, however, required parties to criminalize the laundering of assets of illicit origin, not the act of transferring assets per se. UN غير أن الاتفاقية تطالب الأطراف تجريم غسل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، لا عملية تحويل الأموال في حد ذاتها.
    :: Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization UN :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة
    Effectiveness of using foreign military assets in disaster response UN فعالية استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث
    The Government of Australia noted that Chichakli also held assets in Austria under his alias, Jehad Almustafa. UN وأشــارت حكومــة أستراليــا إلى أن شيشكلي يملك أيضا أصولا فــــي النمســا باسمـــه المستعار، جهــاد المصطفى.
    Since then, the Court has identified and certified its assets and the 2010 audits of accounts and assets have been completed. UN وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول.
    This expropriation overrides all existing rights related to the assets. UN ويحجب نزع الملكية هذا جميع الحقوق القائمة المتعلقة بالموجودات.
    The capital assets and other property are in principle taken into account. UN ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من ممتلكات.
    UNHCR is therefore holding significant and growing cash assets. UN ولذا، فإن المفوضية تحتفظ بأصول نقدية كبيرة ومتنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more