The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. | UN | فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين. |
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | UN | وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال. |
Corrosive responses in at least one animal following exposure < = 3 min during an observation period < = 1 h | UN | استجابات مسببة للتآكل في حيوان مختبر واحد على الأقل بعد تعرض لمدة 3 دقائق خلال فترة ملاحظة ساعة واحدة |
More than 200 people participated during the opening session, and throughout the day there were at least 80 people in the room. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
Basel Convention. projects/activities. areas; 2: at least one example in two | UN | 2: مثال واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث. |
1: at least one example observed in one of the three areas; | UN | 1: لوحظ نموذج واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث. |
2: at least one example in two of the three areas; | UN | 2: نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث. |
2: at least one example observed in two of the three areas; | UN | 2: لوحظ نموذج واحد على الأقل في مجالين من المجالات الثلاث؛ |
2: at least one example in two of the three areas; | UN | 2: نموذج واحد على الأقل في اثنين من المجالات الثلاث؛ |
At the same time, the resolution has also prompted discussions in at least one other mission about the need for similar resolutions there. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار القرار أيضا مناقشات في بعثة أخرى على الأقل بشأن الحاجة إلى قرارات مماثلة من أجل هذه البعثة. |
But it was considered essential that at least two Commissioners should visit Ndola, in what is now Zambia. | UN | ولكننا ارتأينا ضرورة أن يزور نْدولا، فيما أصبح الآن زامبيا، عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة. |
:: Civil society organizations in at least 50 countries working on their own effectiveness by promoting and practising the Istanbul Principles | UN | أن تسعى منظمات المجتمع المدني في 50 بلدا على الأقل إلى تعزيز فعاليتها عن طريق ترويج مبادئ اسطنبول وتطبيقها |
The other five indicated that it was incumbent upon the Council to at least consider the matter and referral to the Court. | UN | وأشار الأعضاء الخمسة الآخرون إلى أنه من واجب مجلس الأمن أن ينظر على الأقل في المسألة وفي الإحالة إلى المحكمة. |
The needs of displaced persons must be addressed in the post-2015 development agenda, at least at the indicator level. | UN | فيجب معالجة احتياجات الأشخاص المشردين في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على الأقل على صعيد المؤشرات. |
In total, at least 11 journalists have been killed in Israeli strikes and bombings since the start of the aggression. | UN | وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان. |
at least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. | UN | واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب. |
The Group agreed on holding at least one annual in-person meeting in New York, close to the dates of the Statistical Commission session. | UN | واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية. |
In at least 73 incidents, schools were attacked, resulting in the killing of at least 11 children and in injury to 46 others. | UN | وفيما لا يقل عن 73 حادثا، هوجمت مدارس مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 11 طفلا وإصابة 46 آخرين. |
Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
Or at least that's according to the very nice lady | Open Subtitles | او على الاقل حسب ما قلته تلك السيدة اللطيفة |
It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. | UN | كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق. |
Consultation implies at least an opportunity to review and discuss a planned activity that may potentially cause damage. | UN | ففي التشاور على أقل تقدير فرصة لاستعراض ومناقشة النشاط المعتزم الذي يحتمل أن يسفر عــن ضرر. |
But I at least wanted him wishing he were going with me. | Open Subtitles | لكن علي الأقل اردته ان يتمنى انه سيذهب الي الحفل معي |
I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. | UN | وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ. |
Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. | Open Subtitles | استمروا في دورياتكم في الشوارع حتي يتنهي الاحتفال علي الاقل |
Where's she buried? I should at least drop off flowers or something. | Open Subtitles | ينبغي أقلّها أن أضع على قبرها باقة ورود أو ما شابه. |
at least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
Anti-money-laundering laws are at least partially in place in 20 States. | UN | وتطبق 20 دولة، ولو بصورة جزئية، قوانين لمكافحة غسل الأموال. |
Although I did find at least six ways you could have done it more efficiently, just... just saying. | Open Subtitles | أجل، أحسنتما، ورغم ذلك وجدت أقله 6 طرق أخرى لتنجزا مهمتكما بكفائة أكبر أقول رأيي فحسب |
I sincerely hope that such a decision can be taken, if not today then at least at our next meeting. | UN | وأملي وطيد في إمكانية اتخاذ قرار من هذا القبيل، إن لم يكن اليوم فعلى الأقل في اجتماعنا القادم. |
at least six off-duty officers and the owner all confirm. | Open Subtitles | عالأقل 6 من الضباط و المالك نفسه اكدوا ذلك |