"at the bottom" - Translation from English to Arabic

    • في أسفل
        
    • في القاع
        
    • في الجزء السفلي
        
    • في قاع
        
    • في الأسفل
        
    • بالأسفل
        
    • من القاع
        
    • في الاسفل
        
    • في القاعِ
        
    • في أدنى
        
    • عند القاع
        
    • في ذيل
        
    • فى قاع
        
    • وتحتل أسفل السلم
        
    • عند أسفل
        
    They won't be able to land at the bottom of the canyons. Open Subtitles إنها لن تكون قادرة على المشي على الأراضي في أسفل الوديان.
    at the bottom of the food chain a different exposure pattern emerges. UN أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير.
    If you fell down the gorge, you'd have time to bake a cake... before splattering on the jagged rocks at the bottom. Open Subtitles إذا سقط أسفل الممر الضيق ليس لديك الوقت لخبز كعكه ـ ـ ـ قبل أن تلطخ الصخور المدببه في القاع
    Are they in Al Capone's vault, or talking to a Sasquatch and a yeti at the bottom of the Loch Ness lake? Open Subtitles هل هم في قبو آل كابوني، أو التحدث إلى ساسكواتش و يتي في الجزء السفلي من بحيرة بحيرة لوخ نيس؟
    Darling, I can smell champagne at 30 yards locked in a steamer trunk at the bottom of the ocean. Open Subtitles يا عزيزي، بإمكاني شم رائحة الشمبانيا من على بعد 30 ياردة معبأة في صندوق في قاع المحيط
    4th of july, that gingham halter with the knot at the bottom. Open Subtitles في الرابع من يوليو, وهي ترتدي حمالة الجنجهام بعقدة في الأسفل
    We are the continent and people that is always at the bottom of the pile. UN ونحن قارة وشعوب ظللنا دائما في أسفل القائمة.
    Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation. UN فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال.
    Even in the former professions, women are in jobs at the bottom of the ladder. UN وحتى في هذه المهن، تشغل النساء الوظائف الواقعة في أسفل السلم.
    at the bottom of the pyramid live the bulk of the population, namely the indigenous Indians of the Alto Plano or the mountains and the Amazon jungle. UN ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون.
    Indigenous peoples fell at the bottom of every indicator of social and economic well-being owing to the fact that their right to self-determination was not recognized. UN فالشعوب اﻷصلية توجد في القاع من حيث كل مؤشرات الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية نتيجة عدم الاعتراف بحقها في تقرير مصيرها.
    Did you find the quarters at the bottom that I threw in there for you to dive down and get? Open Subtitles أوجدتم العُملات في القاع التي ألقيتها لكي تغوصوا وتأخذوها؟
    That's funny,'cause I didn't put any quarters at the bottom. Open Subtitles هذا مضحك، لأنني لم أضع أي عُملات في القاع
    A single gummy bear at the bottom of my bowl. Open Subtitles دب غائر واحد في الجزء السفلي من وعاء بلدي.
    It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. Open Subtitles والملاحظ أن الضفادع الصغيرة تتلوى في الجزء السفلي من ورقة.
    Pat...a permanent address at the bottom of long island sound. Open Subtitles عنوان دائم في قاع خليج لونغ آيلاند يا بات.
    at the bottom of the swamp are countless dead men's skins. Open Subtitles في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة.
    Initial there and there, sign and date at the bottom. Open Subtitles وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا وقّع وأرخ في الأسفل
    We left them at the bottom to find their own way up! They got to learn sometime. Open Subtitles تركناهم في الأسفل ليجدوا طريقهم بنفسهم يجب عليهم أن يتعلموا الإعتماد على أنفسهم يوما ما
    If the elevator isn't at the bottom, we're damned. Open Subtitles إذا لم يكن المصعد بالأسفل فهذه هي نهايتنا
    I'll start at the bottom and hope I can make good. Open Subtitles سأبدأ من القاع وآمل أنّي أؤدي واجبي على أكمل وجه
    Just want go down, fast, hard, meet you at the bottom of the run. Open Subtitles فقط احب التزلج للاسفل بقوة وسرعة وملاقاتك في الاسفل
    Rule 30, paragraph 5, asterisk, down at the bottom. Open Subtitles قاعدة 30، يُفقّرُ 5، نجمة، أسفل في القاعِ. حسناً.
    Girls from poor, rural, migrant or minority communities are most likely to be at the bottom of the ladder of educational access. UN وبنات المجتمعات الفقيرة، أو الريفية، أو المهاجرة، أو الأقليات، هن على الأرجح في أدنى سُلم الوصول إلى التعليم.
    I need to determine if he died at the top or died at the bottom and floated up. Open Subtitles أريد ان احدد فيما إذا كان قد مات عند رأس أو مات عند القاع و من ثم طاف للأعلى
    But in other countries this percentage is also decreasing, which means that the Netherlands is still at the bottom of the list. UN وتتناقص هذه النسبة أيضا في بلدان أخرى، مما يعني أن هولندا ما زالت في ذيل القائمة.
    But if you look at the second vase, there's one bead at the bottom of the bowl that's out of place. Open Subtitles ولن إن نظرت الى الزهرية الآخرى فيوجد حبه واحده فى قاع الوعاء خارج مكانها
    They are the most off track in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and are at the bottom of the Human Development Index rankings. UN وهي أبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وتحتل أسفل السلم في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    The old lady at the bottom of the hill said that if I sweep the floor you will give me $50. Open Subtitles قالت السيدة العجوزة عند أسفل التل إذا كنستُ الأرضية ستعطينني 50 دولاراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more