"attracted" - Translation from English to Arabic

    • اجتذبت
        
    • اجتذاب
        
    • اجتذب
        
    • تجتذب
        
    • جذب
        
    • جذبت
        
    • منجذبة
        
    • منجذب
        
    • يجتذب
        
    • تنجذب
        
    • تجذب
        
    • واجتذبت
        
    • ينجذب
        
    • واجتذب
        
    • أنجذب
        
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    As a consequence, the desired calibre of staff could not be attracted. UN ونتيجة لذلك ليس من الممكن اجتذاب موظفين يتمتعون بمستوى الكفاءة المطلوب.
    This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. UN ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام.
    The 1997 Convention has attracted only a small number of ratifications. UN ولم تجتذب اتفاقية عام 1997 سوى عدد قليل من التصديقات.
    That has attracted several members, with expertise in the different areas in which the Centre is involved. UN وكان من شأن هذا جذب العديد من الأعضاء، والمؤهلات المختلفة حسب مجالات العمل في الرابطة.
    Unfortunately for Kenny, the aftershave he was wearing attracted Dobermans. Open Subtitles لسوء حظ كيني القلونيا التي كان يلبسها جذبت دوبرمانز.
    What about the fact that you're sometimes attracted to guys? Open Subtitles أنك أحيانا منجذبة للشبّان؟ هل لم يحدث منذ زمن
    They had attracted some foreign direct investment, promoted tourism and made strenuous efforts to diversity their export base. UN وقد اجتذبت هذه البلدان بعض الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وشجَّعت السياحة وبذلت جهوداً ضخمة لتنويع قاعدة صادراتها.
    The former have rightly attracted most international attention because of the continued deprivation of education which victimizes millions of children. UN وقد اجتذبت الالتزامات الأولى عن حق معظم الاهتمام الدولي بسبب استمرار وقوع ملايين الأطفال ضحايا للحرمان من التعليم.
    It has successfully attracted outside investments and seems to be beginning to appreciate the importance of marketing to foreign investors. UN فقد نجحت في اجتذاب الاستثمارات الخارجية ويبدو أنها بدأت تقدر أهمية التسويق في أوساط المستثمرين الأجانب حق قدرها.
    He said that sufficient public attention had already been attracted to the issue of climate change. UN وقال إنه قد تم بالفعل اجتذاب اهتمام جماهيري كاف لقضية تغير المناخ.
    The Management for Capacity Program has attracted 105 employees with high capacity, 7 of whom are women. UN وقد اجتذب برنامج الإدارة على أساس القدرة 105 موظفين ذوي قدرات عالية، منهم 7 موظفات.
    This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. UN وقد اجتذب البرنامج الابتكاري اهتماما دوليا واسع النطاق ومستمرا.
    Plans to introduce income-generation loans on a larger scale had still not attracted the necessary special funding. UN أما المخطﱠطات لاستحداث قروض درﱢ الدخل على نطاق أوسع، فلم تجتذب بعد التمويل الخاص المطلوب.
    However, the consultations spanning the last two years have not attracted the necessary political willingness and have thus achieved no substantive progress. UN بيد أن المشاورات التي امتدت على مدى السنتين اﻷخيرتين لم تجتذب الاستعداد السياسي اللازم ومن ثم لم تحقق تقدما مضمونيا.
    Additional resources should be attracted through implementation of the strategic long-term vision statement, with its strong focus on poverty alleviation. UN وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر.
    Yeah,your little event may have attracted the wrong element. Open Subtitles نعم، حديثك المشوق هذا ربما جذب العنصر الخطأ
    You're really attracted to these cultured types, aren't you? Open Subtitles كنت حقا جذبت لهذه الأنواع المستزرعة، أليس كذلك؟
    I've always kind of been attracted to husky men in hats. Open Subtitles لا اعرف، كنت دومًا منجذبة إلى الرجال الضخمين أصحاب القبعات.
    Right here, right now, are you attracted to her? Open Subtitles الآن في هذه اللحظة هل انت منجذب لمونيكا؟
    34. Because of the relatively small areas involved, concern for overutilization of forest resources has not attracted much attention. UN ٣٤ - نتيجة للمساحات المعنية الصغيرة نسبيا، لم يجتذب الاستغلال المفرط للموارد الحرجية قدرا كبيرا من الاهتمام.
    Mature females, whose wings in this species are not blue but golden brown, are attracted to those males who control good places for egg-laying. Open Subtitles أجنحة الإناث في هذه الفصيلة ليست زرقاء بل ذهبية الون, وهي تنجذب إلى ذكور التي تسيطر بشكل جيد على أماكن وضع البيض.
    Among the various contentious cases we are interested in, the Whaling in the Antarctic case has attracted our attention. UN ومن بين شتى القضايا الخلافية التي نهتم بها، تجذب اهتمامنا قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا.
    Flash Appeals attracted 68 per cent of the requirements. UN واجتذبت النداءات العاجلة 68 في المائة من الاحتياجات.
    Very few students are attracted to the Higher Institute of Physical Education and Sports. UN وقليل ما ينجذب الطلبة إلى المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية.
    Disarmament on a global scale attracted the attention of many States. UN واجتذب نزع السلاح على نظاق عالمي اهتمام كثير من الدول.
    I'm much more attracted to men who know what they want. Open Subtitles .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more