"back on" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى على
        
    • عادت
        
    • ظهره
        
    • ظهرك
        
    • مجددا على
        
    • العودة على
        
    • ظهرها
        
    • الوقوف على
        
    • بالعودة
        
    • على العودة
        
    • مجدداً على
        
    • مرة أخرى في
        
    • يعود على
        
    • تعود إلى
        
    • ثانية على
        
    You'll be back on your knees before you know it. Open Subtitles سيتم لكم مرة أخرى على ركبتيك قبل ان تعرفه.
    6126 is back on the grid, heading into the city. Open Subtitles 6126 هو مرة أخرى على الشبكة، متوجها إلى المدينة.
    You're asking me to turn my back on the claims process. Open Subtitles أنت تسألني أن أنقل موقفي مرة أخرى على عملية المطالبات
    At present matters seem to be back on track and OPL will no doubt participate in the elections. UN ويبدو حاليا أن المياه عادت إلى مجاريها وأن منظمة لافالاس السياسية ستشترك دون شك في الانتخابات.
    Turned his back on man and the false gods he worshiped. Open Subtitles أدار ظهره عن هذا الرجل وعلى الألهة الكاذبة التى يعبدها
    Okay, pal, time to float back on down to Earth there. Open Subtitles حسنا، بال، والوقت لتطفو مرة أخرى على إلى الأرض هناك.
    As far as I'm concerned, he's back on the list. Open Subtitles بقدر ما انا قلق، هو مرة أخرى على القائمة.
    And sew it back on your head like a unicorn horn. Open Subtitles وترقعه مرة أخرى على رأسك , مثل قرن أحادي القرن
    You're gonna lie there and I'm gonna watch you die slow, just like my friends did back on that road. Open Subtitles أنت ستعمل كذبة هناك، وأنا ستعمل مشاهدة تموت ببطء، تماما مثل أصدقائي لم مرة أخرى على هذا الطريق.
    You were on the outside so it won't blow back on you. Open Subtitles لقد كنت في الخارج لذلك لن تهب مرة أخرى على لك.
    Immigration is gonna put her back on the next boat to Moscow. Open Subtitles ماذا؟ الهجرة غير ستعمل ضعها مرة أخرى على قارب المقبل لموسكو.
    Well, I guess I'd better get back on the road. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن أفضل الحصول مرة أخرى على الطريق.
    She seemed good, like she was getting back on her feet. Open Subtitles بدت لي جيدة وكأنها عادت مرة أخرى لتقف على قدميها
    Monday morning, the whole jury was back on your side. Open Subtitles صباح يوم الإثنين هيئة المحلفين بأكملها عادت لتأخذ صفك
    It says he's not bending his back on his follow-through. Open Subtitles تقول بأنه لا يلوى ظهره بشكل جيد اثناء متابعته.
    You're pretty quick at turning your back on your friend. No. Open Subtitles .ـ أنت سريع جدًا في إدارة ظهرك لصديقك .ـ كلّا
    The process of reshaping the Registry has started, thus putting the Tribunal back on track. UN وقد بدأت عملية إعادة تنظيم مكتب المسجل، مما وضع المحكمة مجددا على مسارها.
    Actually, I'm gonna get back on the road to Fort Wayne. Open Subtitles في الواقع، أنا ستعمل على العودة على طريق فورت واين.
    The United Nations cannot turn its back on these pressing problems. UN ولا يمكن لﻷمــــم المتحدة أن تدير ظهرها لهذه المشاكل الملحة.
    So, listen, you're gonna stay here until you're back on your feet. Open Subtitles أصغ , ستبقين هنا حتي تتمكنين من الوقوف على قدميكِ ثانية
    So, you may remember heat-visioning the bonkers out of this bad boy back on the rescue mission to Slaver's Moon. Open Subtitles اذا، قد تتذكري بان الرؤية الحرارية تخرج جنون هذا الولد السيء بالعودة الى مهمة الانقاذ من قمر العبيد
    The year 2011 must be used effectively to put the Conference on Disarmament back on track. UN إنه ينبغي استغلال عام 2011 بشكل فعال لوضع مؤتمر نزع السلاح مجدداً على السكة الصحيحة.
    We must place disarmament issues back on the global agenda as soon as possible. UN ويجب علينا أن نجعل قضايا نزع السلاح مرة أخرى في صلب الاهتمامات العالمية في أقرب وقت ممكن.
    So, how does a retired spy land back on the radar? Open Subtitles إذن , كيف لجاسوس متقاعد ان يعود على الرادار ؟
    The Middle East peace process must be put back on track. UN فعملية السلام في الشرق الأوسط يجب أن تعود إلى مسارها.
    Didn't expect to ever see you back on this rock. Open Subtitles ما توقّعت أنّي قد أراك ثانية على هذه الصخرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more