However, it reminded Sweden to be cautious when addressing country situations in international forums. | UN | غير أنها نبهتها إلى توخي الحذر لدى تناولها أوضاع البلدان في المحافل الدولية. |
Therefore, all stakeholders have to be cautious of homogenizing the cultures and identities of indigenous peoples. | UN | ولذلك، يتعين على جميع أصحاب المصلحة توخي الحذر وعدم السعي إلى إخضاع ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها إلى نظرة متجانسة. |
Oh, no. We are quite close now. However, we must be cautious. | Open Subtitles | لا , نحن قريبين جداً , على أية حال , يجب أن نكون حذرين |
The Commission should therefore be cautious in its approach. | UN | ولذلك ينبغي للجنة أن تتوخى الحذر في نهجها. |
We must be cautious whom we invite into it. | Open Subtitles | لابد أن نتوخى الحذر فيمن ندعوه للإنخراط بها. |
Like terrorists, organized criminals, tend to be cautious about the people they work with right before a major operation. | Open Subtitles | هيا بنا كأي منظمة إجرامية إرهابية تكون حذرة مع الناس الذين يعملون معها قبلأيعمليةكبرى |
We should also be cautious not to associate any faith with terrorism. | UN | وينبغي لنا أيضا توخي الحذر وعدم ربط الإرهاب بأي دين. |
All factions and political parties would need to be cautious and try to reach a better understanding. | UN | ودعت جميع الطوائف والأحزاب السياسية إلي توخي الحذر والسعي إلي الوصول إلي تفاهم أفضل. |
All factions and political parties would need to be cautious and try to reach a better understanding. | UN | ودعت جميع الطوائف والأحزاب السياسية إلي توخي الحذر والسعي إلي الوصول إلي تفاهم أفضل. |
However there was a need to be cautious by not overloading the agenda in order to ensure positive outcomes. | UN | على أن من الضروري توخي الحذر وعدم إثقال جدول الأعمال ضماناً لتحقيق نتائج إيجابية. |
Given those circumstances, I believe that we need to be cautious in discussing new topics, particularly those that do not represent a threat to international peace and security. | UN | وفي ظل هذه الظروف، نرى أنه لا بد من توخي الحذر في مناقشة قضايا جديدة، وخصوصا القضايا التي لا تهدد الأمن والسلم الدوليين. |
It was, however, necessary to be cautious when considering immunity from foreign civil jurisdiction, because very different considerations came into play. | UN | غير أنه من الضروري توخي الحذر عند النظر في الحصانة من الولاية القضائية المدنية الجنائية، حيث تدخل هنا اعتبارات مختلفة تماما. |
Harris will expect us to be cautious, so we go on the offensive. | Open Subtitles | سيتوقع هاريز أن نكون حذرين لذا سنعاود الهجوم |
We must be cautious. None here share our faith. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لا يوجد هنا من يشاركنا إيماننا |
I just think we should try to be cautious. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد اننا يجب ان نحاول ان نكون حذرين |
States therefore need to be cautious in establishing marine protected areas. | UN | لذلك ينبغي للدول أن تتوخى الحذر في إقامة المناطق المحمية البحرية. |
Hence, we must be cautious in using the free market approach and recognize its limitations. | UN | ومن هنا يتعين علينا أن نتوخى الحذر في استخدام نهج تحرر الأسواق وأن نسلم بمحدوديته. |
They have to be cautious for they are only... about half the size of the grey whale mother | Open Subtitles | فعليها أن تكون حذرة جدا في التعامل معها خاصة أنها تبلغ نصف حجم الأم |
The Fund has to be cautious for the future. | UN | وعلى الصندوق أن يتوخى الحذر بالنسبة للمستقبل. |
Perhaps initially Europeans should be cautious. But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed. | News-Commentary | إذاً، ماذا يتعين على أوروبا أن تفعل على وجه التحديد؟ ربما يتعين على الأوروبيين في البداية أن يتوخوا الحذر. إلا أنني أشك أن أوروبا قد تذهب إلى ما هو أبعد من التصريحات الرسمية ذات العبارات القوية. |
be cautious of what's behind you, too. | Open Subtitles | توخى الحذر مما خلفكِ أيضاً |
You can be cautious, but you have to let people in. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون حذر لكنك يجب أن تنفتح مع الناس |
Tapirs might be harmless, but macaws have reason to be cautious. | Open Subtitles | قد يكون التابيرغير مؤذي ، ولكن لدى الببغاوات السبب لتوخي الحذر |
I must be cautious. | Open Subtitles | يجب أن أكون حذرا |
UNEP has to be cautious in developing relations with private donors, and should ensure objective screening of potential sponsors. | UN | وعلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون حذراً في تطوير علاقات مع الجهات المتبرعة الخاصة، وينبغي أن يضمن التدقيق الموضوعي في الجهات الراعية المحتملة. |
What I mean is I don't dislike you, I only want you to be cautious. | Open Subtitles | انا لا اقصد انك لا تعجبنى ولكن فقط اريدك ان تكون حذرا |
So I think one should be cautious at least about buying that story. | UN | ولذلك أرى أنه ينبغي للمرء أن يكون حذرا على اﻷقل في تصديق هذه القصة. |