"be cautious" - Traduction Anglais en Arabe

    • توخي الحذر
        
    • نكون حذرين
        
    • تتوخى الحذر
        
    • نتوخى الحذر
        
    • تكون حذرة
        
    • يتوخى الحذر
        
    • يتوخوا الحذر
        
    • توخى الحذر
        
    • تكون حذر
        
    • لتوخي الحذر
        
    • أكون حذرا
        
    • يكون حذراً
        
    • تكون حذرا
        
    • توخّيا الحذر
        
    • أن يكون حذرا
        
    However, it reminded Sweden to be cautious when addressing country situations in international forums. UN غير أنها نبهتها إلى توخي الحذر لدى تناولها أوضاع البلدان في المحافل الدولية.
    Therefore, all stakeholders have to be cautious of homogenizing the cultures and identities of indigenous peoples. UN ولذلك، يتعين على جميع أصحاب المصلحة توخي الحذر وعدم السعي إلى إخضاع ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها إلى نظرة متجانسة.
    Oh, no. We are quite close now. However, we must be cautious. Open Subtitles لا , نحن قريبين جداً , على أية حال , يجب أن نكون حذرين
    The Commission should therefore be cautious in its approach. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تتوخى الحذر في نهجها.
    We must be cautious whom we invite into it. Open Subtitles لابد أن نتوخى الحذر فيمن ندعوه للإنخراط بها.
    Like terrorists, organized criminals, tend to be cautious about the people they work with right before a major operation. Open Subtitles هيا بنا كأي منظمة إجرامية إرهابية تكون حذرة مع الناس الذين يعملون معها قبلأيعمليةكبرى
    We should also be cautious not to associate any faith with terrorism. UN وينبغي لنا أيضا توخي الحذر وعدم ربط الإرهاب بأي دين.
    All factions and political parties would need to be cautious and try to reach a better understanding. UN ودعت جميع الطوائف والأحزاب السياسية إلي توخي الحذر والسعي إلي الوصول إلي تفاهم أفضل.
    All factions and political parties would need to be cautious and try to reach a better understanding. UN ودعت جميع الطوائف والأحزاب السياسية إلي توخي الحذر والسعي إلي الوصول إلي تفاهم أفضل.
    However there was a need to be cautious by not overloading the agenda in order to ensure positive outcomes. UN على أن من الضروري توخي الحذر وعدم إثقال جدول الأعمال ضماناً لتحقيق نتائج إيجابية.
    Given those circumstances, I believe that we need to be cautious in discussing new topics, particularly those that do not represent a threat to international peace and security. UN وفي ظل هذه الظروف، نرى أنه لا بد من توخي الحذر في مناقشة قضايا جديدة، وخصوصا القضايا التي لا تهدد الأمن والسلم الدوليين.
    It was, however, necessary to be cautious when considering immunity from foreign civil jurisdiction, because very different considerations came into play. UN غير أنه من الضروري توخي الحذر عند النظر في الحصانة من الولاية القضائية المدنية الجنائية، حيث تدخل هنا اعتبارات مختلفة تماما.
    Harris will expect us to be cautious, so we go on the offensive. Open Subtitles سيتوقع هاريز أن نكون حذرين لذا سنعاود الهجوم
    We must be cautious. None here share our faith. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين لا يوجد هنا من يشاركنا إيماننا
    I just think we should try to be cautious. Open Subtitles انا فقط اعتقد اننا يجب ان نحاول ان نكون حذرين
    States therefore need to be cautious in establishing marine protected areas. UN لذلك ينبغي للدول أن تتوخى الحذر في إقامة المناطق المحمية البحرية.
    Hence, we must be cautious in using the free market approach and recognize its limitations. UN ومن هنا يتعين علينا أن نتوخى الحذر في استخدام نهج تحرر الأسواق وأن نسلم بمحدوديته.
    They have to be cautious for they are only... about half the size of the grey whale mother Open Subtitles فعليها أن تكون حذرة جدا في التعامل معها خاصة أنها تبلغ نصف حجم الأم
    The Fund has to be cautious for the future. UN وعلى الصندوق أن يتوخى الحذر بالنسبة للمستقبل.
    Perhaps initially Europeans should be cautious. But I doubt whether anything tougher than strongly worded communiqués will ever be employed. News-Commentary إذاً، ماذا يتعين على أوروبا أن تفعل على وجه التحديد؟ ربما يتعين على الأوروبيين في البداية أن يتوخوا الحذر. إلا أنني أشك أن أوروبا قد تذهب إلى ما هو أبعد من التصريحات الرسمية ذات العبارات القوية.
    be cautious of what's behind you, too. Open Subtitles توخى الحذر مما خلفكِ أيضاً
    You can be cautious, but you have to let people in. Open Subtitles يمكنك أن تكون حذر لكنك يجب أن تنفتح مع الناس
    Tapirs might be harmless, but macaws have reason to be cautious. Open Subtitles قد يكون التابيرغير مؤذي ، ولكن لدى الببغاوات السبب لتوخي الحذر
    I must be cautious. Open Subtitles يجب أن أكون حذرا
    UNEP has to be cautious in developing relations with private donors, and should ensure objective screening of potential sponsors. UN وعلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون حذراً في تطوير علاقات مع الجهات المتبرعة الخاصة، وينبغي أن يضمن التدقيق الموضوعي في الجهات الراعية المحتملة.
    What I mean is I don't dislike you, I only want you to be cautious. Open Subtitles انا لا اقصد انك لا تعجبنى ولكن فقط اريدك ان تكون حذرا
    So I think one should be cautious at least about buying that story. UN ولذلك أرى أنه ينبغي للمرء أن يكون حذرا على اﻷقل في تصديق هذه القصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus