"be financed" - English Arabic dictionary

    "be financed" - Translation from English to Arabic

    • تمول
        
    • تمويلها
        
    • يمول
        
    • يتم تمويل
        
    • تموّل
        
    • تموَّل
        
    • يتم تمويله
        
    • سيمول
        
    • تُمول
        
    • يموّل
        
    • يجري تمويل
        
    • يُمول
        
    • تُموَّل
        
    • تُموّل
        
    • ستموّل
        
    Peace-keeping operations should not be financed by using resources that the Organization had earmarked for development activities. UN وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية.
    He therefore believed that the Secretary-General should, if necessary, propose additional posts for military officers, to be financed from the support account. UN لذلك فهو يعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقترح، إذا اقتضى اﻷمر، وظائف إضافية للموظفين العسكريين تمول من حساب الدعم.
    Since the Tribunal was not a permanent mechanism but a special institution, it should be financed as such. UN وحيــث إن المحكمـة ليست آلية دائمة وإنما هي مؤسسة خاصة، فإنه ينبغي تمويلها على هذا اﻷساس.
    Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. UN ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة.
    It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل هذا الصندوق بصورة مشتركة بين الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    Four additional meetings of each branch are to be financed from the Trust Fund for Supplementary Activities. UN ومن المتوقع أن تموّل أربع اجتماعات أخرى لكل فرع من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Budget to be financed from the BC Trust Fund UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. UN فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى.
    I am thus establishing a Peace-building Unit, to be financed from extrabudgetary resources, to be located within the secretariat. UN ومن ثم، فإنني أنشئ وحدة لبناء السلام، تمول من موارد خارجة عن الميزانية، وتشكل جزءا من الأمانة.
    Instead it decided that the activities would be financed by revenue from the sale of Iraqi oil. UN وقرر بدلا من ذلك أن تمول هذه الأنشطة من إيرادات متأتية من بيع النفط العراقي.
    The Advisory Committee notes that programmatic activities related to the Centres continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وتلاحظ اللجنة أن الأنشطة البرنامجية المتعلقة بالمركزين ما زالت تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    For Africa as a whole, this will entail an investment equal to 33 per cent of GDP, to be financed partly by domestic savings and the rest by external inflows. UN ويستلزم هذا، بالنسبة لأفريقيا ككل، توظيف استثمارات تساوي 33 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحيث تمول جزئيا من الوفورات المحلية ويمول الباقي من تدفقات الأموال الخارجية.
    In that connection, it would like to know why some posts which had been financed from extrabudgetary resources were to be financed from the regular budget. UN وهي تود أن تعرف، في هذا السياق، سبب اعتزام تمويل بعض الوظائف، التي كانت تمول من موارد خارجة عن الميزانية، من الميزانية العادية.
    The following table summarizes the overall position of projects financed or to be financed under the Account. UN ويلخص الجدول التالي الوضع العام للمشاريع الممولة أو التي يتعين تمويلها في إطار حساب التنمية.
    Accordingly, the New Agenda should be financed from the regular budget. UN وقال إن البرنامج الجديد ينبغي أن يمول بالتالي من الميزانية العادية.
    The costs of the meeting will be financed from the contingency provision. UN وسوف يتم تمويل تكاليف الاجتماع من اعتماد الطوارئ.
    The demarcation exercise will be followed by the emplacement of pillars, a final survey and final mapping to be financed by voluntary contributions. UN وسيتبع عملية الترسيم وضع الدعامات وإجراء مسح نهائي ووضع خرائط نهائية تموّل من التبرعات.
    Budget to be financed from the Basel Convention Trust Fund UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    The Committee was briefed on the proposal to construct additional office space to be financed through a loan from the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأُطلعت اللجنة على الاقتراح بتشييد حيز إضافي للمكاتب يتم تمويله بقرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Option 1 would be funded by a special assessment from Member States, whereas under option 2, the construction would be financed by a third party. UN فالخيار 1 سيتم تمويله من خلال أنصبة مقررة خاصة من الدول الأعضاء، بينما سيمول التشييد في ظل الخيار 2 من طرف ثالث.
    To achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات:
    The reserve would be financed from the net income achieved by UNPA until it reaches the level of $3.3 million. UN وسوف يموّل الاحتياطي من الإجراءات الصافية التي تحققها إدارة بريد الأمم المتحدة إلى أن تبلغ مستوى 3.3 مليون دولار.
    The Committee expects that this staff member will be financed from income generated by programme support costs charged to trust funds. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تمويل هذا الموظف من الإيرادات المتولدة من تكاليف دعم البرامج المحملة على الصناديق الاستئمانية.
    Similarly, the Rule of Law Coordination and Resource Group should be financed from the regular budget. UN وبالمثل ينبغي للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون أن يُمول من الميزانية العادية.
    Of the proposed net increase of 428 posts to be financed from extrabudgetary resources, 260 were for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومن بين الزيادة الصافية المقترحة في الوظائف البالغ عددها 428 وظيفة تُموَّل من موارد خارجة عن الميزانية، هناك 260 وظيفة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It should be clearly understood that participation could not be financed from the UNEP Environment Fund. UN وينبغي أن يكون من المفهوم بوضوح أن المشاركة لا يمكن أن تُموّل من الصندوق البيئي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The total financial requirements of both phases to be financed from supplementary estimates amount to Euro2.6 million. UN وتبلغ الاحتياجات المالية الكلية للمرحلتين معا، التي ستموّل من التقديرات التكميلية، 2.6 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more